大多会
dàduō huì
большая часть общества
примеры:
罗列多会对你大发雷霆…
Лоредо тебя не пощадит!
大会上许多国家都有代表
На конгрессе представлены многие страны
在大会上许多国家有代表
на конгрессе представлены многие страны
嘿,老大。我不会多管闲事。
Привет, босс. Я просто своими делами занимаюсь.
那种景象会让大多数人反胃。
От такого зрелища кто угодно сблюет.
你不怕拿走自己该拿的东西。大多数人会怕。
Ты не боишься брать свое. В отличие от многих.
我会这么问是因为助手大多能言善道。
Не похож. Обычно они веселые.
这些年来妇女的社会地位没有多大改变。
Women's social status hasn't changed much over the years.
诺维格瑞城里有大把的机会。你也应该多多把握。
Новиград - город возможностей. У тебя есть все шансы этим воспользоваться.
哈哈…我伤成这样,还有多大机会能活下来?
Ха-ха... А какие у меня шансы? С такими ранами?
要是这些货单丢了,老板不知道会发多大火。
Даже представить не могу, как разозлился бы мой начальник, потеряй я эти накладные...
不,老大。不会了。但大多数掠夺者……你不能相信他们。
Нет, босс, уже нет. Но рейдеры... им доверять нельзя.
大多数上了年纪的美国人仰仗社会保险金过活。
A large majority of elderly Americans depend solely on social security income.
哼…我还以为你的胆子会比那群小鬼头大多少呢…
Эх... А я думал, что ты будешь посмелее деревенских детишек...
怪了,大多数人看到我的剑就会吓得屁滚尿流。
Вот чудной. Да все в штаны срут, как только я вынимаю свою колотушку.
再叫我小子一遍,你就会知道我能踹你踹得多大力了。
Еще раз назовете меня "сынком", и мой ботинок окажется у вас в жопе.
再叫我小姐一遍,你就会知道我能踹你踹得多大力了。
Еще раз назовете меня "девочкой", и мой ботинок окажется у вас в жопе.
不管诱惑有多大,我发誓我已经不会再用药了……绝不。
Как бы сильно не тянуло меня к препаратам, клянусь, с ними я завязала... навсегда.
大多数问题在会上得到了解决,但还有两个问题悬而不决。
Most of the problems were solved at the meeting, but two were left hanging in the air.
我想知道,我女儿多大了?待在监狱里会忘记时间。
Интересно, сколько ей теперь лет? В тюрьме быстро теряешь счет времени.
我不会认为你是故意找我碴…大多顾客偶而会失去幽默感。
Я не буду воспринимать это все на свой счет. У клиентов время от времени едет крыша, так бывает.
三座葡萄园总好过一座…收获会大得多。那就这样吧。
В общем, три винодельни - не одна. Может, и правда что-нибудь выгадаем на этом... Пусть будет так.
没你想像中那么糟啦。那些年轻暴徒大多会离我远远的。
Ну, все не так уж и плохо. Бандиты вот, например, меня обходят стороной.
我以前从没看过这种东西。净源导师会写很多大话。
В жизни подобного не читал. Любят эти магистры слова позаковыристей.
你是知道的吧,∗大多数∗读者会选择给编辑写信……
Вы знаете, ∗большинство∗ людей просто написали бы письмо редактору...
要是本子损坏严重的话,阿贝多一定会大发雷霆吧?
Если бы повреждения были серьёзными, Альбедо был бы в ярости, да?
这大楼矗立在这里这么久了,现在倒塌的机会不知道有多大。
Он столько уже простоял. Каковы шансы, что рухнет сейчас?
大多数的人前来吉拉波是为博览会。怪灵则是为了大吃一顿。
Большинство прибывает в Гирапур на Ярмарку. Гремлины прибыли на пир.
大会对于重要问题的决定,应由出席并参加表决的会员国23多数决定。
Решения генеральной ассамблеи по важнейшим вопросам должны приниматься на основании двух третей голосов большинства присутствующих и голосующих членов.
你有没有想过,你那低劣的搞笑行为会给我带来多大的麻烦?
Ты хоть представляешь, сколько мне будет стоить твоя выходка?
我猜这里总有一天全都会变成我的,大多人都没有这么多残产呢。
Однажды все это станет моим. Большинство на такое и рассчитывать не могут.
只要有钱赚,我才不会多嘴呢。他们给了我们一大笔钱,我们就把书给他们了。
Когда мне платят, я вопросов не задаю. Они дали нам кучу золота, а мы им – книгу.
我没说不是啊。只是……大多数人并不会因为你的存在而想杀你。
Я с этим не спорю. Но... вас люди не хотят убить просто за то, что вы существуете.
唉,明晚宴会上有很多大长腿美女,只可惜某人是没有眼福了。
Увы, завтра вечером на банкете будет немало длинноногих красавиц, но, к сожалению, кое-кого там не будет.
如果你干下这种大事,如果你杀了皇帝……想想看人们会多么敬畏你。
Если вы это сделаете, если вы убьете императора... О, как вас будут бояться и уважать в народе.
有时你会找到自愿加入的,但大多数都是被说服才加入我们的。
Кое-кто приходит по своей воле, но это редко. Почти всех приходится убеждать.
如果你知道我对自己造成了多大的伤害,一定会很吃惊的。
Вы даже не представляете, какие повреждения я способен нанести самому себе.
我想知道,我女儿多大了?一个人待在监狱里,会忘记了时间。
Интересно, сколько ей теперь лет? В тюрьме быстро теряешь счет времени.
西瓦的巨龙偶尔会戏耍食物;大多时候是直接烧烤了事。
Иногда драконы Шива играют со своей едой. Обычно же они ее просто готовят.
大多数诺德人都不会为边峪人做事的,不过艾尼塔克是个好人。
Немногие норды согласятся работать на уроженца Предела, но Энитах хороший человек.
也是很好的练习机会。大多数人都不在意我演奏的具体内容。
Это хорошая практика. Большинство просто не замечает, что я играю.
别在意气味,其实大多味道都很好。它不可怕。它不会杀了你的。一般不会。
Не обращай внимания на запах – на самом деле это вкусно. Ну, по крайней мере, съедобно. И не смертельно. Как правило...
对不起,我通常会忘记大多数人不像我对核口可乐史那么有兴趣。
Извини, я иногда забываю, что большинство людей не интересуется историей "Ядер-Колы".
大多数诺德人都不会为河湾民做事的,不过艾尼塔克是个好人。
Немногие норды согласятся работать на уроженца Предела, но Энитах хороший человек.
戴斯摩是个野心勃勃的家伙。我看得出这会给他带来多大的压力。
Из-за такого он мог с ума сойти. Детмольд - мужик амбициозный.
你们可能知道,兄弟会最近在联邦境内有许多大胆的举动。
Как вы, наверное, знаете, в последнее время Братство довольно активно проводит операции на территории Содружества.
这里就是「试胆大会」的会场吗?参加的人比我想象中还要多。
Значит, это и есть Испытание смелости? Я не ожидал, что придёт так много людей.
和大多数食草动物一样,我们的牡鹿朋友会食用任何绿色的植物。
Как и большинство травоядных, наши рогатые друзья едят почти любую зелень, которую способны прожевать.
我知道!如果是你小孩,你不会担心吗?相信我,不管他们多大了……
Я это знаю! А будь вы на моем месте, вы бы не переживали? Для родителя ребенок в любом возрасте ребенок...
我们大多都用拳头,但偶尔朝蛋蛋踢一脚,也不会有人盯着看。
Мы обычно деремся на кулаках, но если пнешь по яйцам, никто слова не скажет.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
大多 | 多会 | ||
1) когда
2) в любое время; никогда, ни разу (в отр. предложении)
|