大概没用
_
Наверняка там ничего нет
примеры:
一台投币式的称重机。大概十年没用过了。
Платные весы. Ими уже лет десять никто не пользовался.
大概没有。抱歉,金。
Да, вряд ли. Прости, Ким.
人大概没有不犯错误的,多多少少要犯错误。
Probably no one is free from mistakes, only some make more and some less.
这世界上大概没有比这个更好的礼物了。
Разве можно придумать более прекрасный подарок?
你没跟他说你是龙裔吗?我想大概没有吧。
А он знает, что ты - Довакин? Я так не думаю.
嗯,你说的大概没错。大概要少吸一点捷特了。
Да, наверное. Завязывать надо с винтом.
他们大概没有多的卫兵机器人可以让我们捡走吧。
Скорее всего, у них тут нет лишнего робота-стража, которого можно было бы стащить.
那我猜,你们大概没时间解决塔里面梁柱的事了?
И балками на башне вы, конечно, не занимались?
对小孩撒谎真的好吗?大概没关系吧。毕竟这不是你的责任。
И каково это, врать ребенку? Да не суть, наверное. Это не твоя забота.
肩膀大概没什么事……医生好像不太担心——说子弹正好穿过去了。
С плечом, наверное, все нормуль... Док не парился — сказал, пуля прошла насквозь.
当然!哦...稍等片刻。梅布尔说那很恶心。所以大概没有。是的,没有。
Конечно! Ой, стоп. Мэйбл говорила, это отвратительно. Тогда нет, наверное. Точно, нет.
我很想跟你比一场,不过你大概没办法校准自己的手臂灵敏度,对吧?
Я бы предложил тебе сыграть, но ведь ты не можешь калибровать чувствительность рук?
пословный:
大概 | 没用 | ||
1) вероятно, пожалуй, возможно
2) приблизительно, в общем; в общих чертах
3) общий смысл, основное содержание; общий, примерный
|