大箱子
dàxiāngzi
большой сундук; рундук
в русских словах:
примеры:
大箱子可以当作桌子用
большой ящик может сойти за стол
如果这里有金子的话,一定是在那群鱼人守卫着的大箱子里边。
Спорю на что угодно, вон тот сундук просто распирает от золота. Не зря мурлоки его охраняют.
我的钱在大箱子里面。
Я ставлю на громилу.
很幸运的,上次我们见面,我让她变得快乐,所以她把鲁特琴藏在楼上的大箱子里。
К счастью, в нашу прошлую встречу она была мной очень довольна, поэтому, по моей просьбе, она спрятала лютню в сундуке на втором этаже.
“席勒这里不需要打折,警官。所有东西本来都在打折。”他朝着大箱子点点头。“随便你想要什么,通通5折!”
У Сиилэня скидки не нужны, начальник. У меня и так всегда распродажа, — он кивает на ящики. — Берите что хотите за полцены!
没错。那就是裘佛瑞‧孟克用来放他最珍贵宝物的大箱子。匕首就在里面。
Да. Это он. В нем Джеоффрей Монк держал свои самые ценные сокровища. Стилет там.
武器要暂时寄放在门口的大箱子里。
Оружие будет в ящике у ворот.
没错,我看到罗列多的人把那装置装在一个大箱子里运过花园,然後把它放在墙边的一个平台上,就在工匠区的後面。
Именно так. Я видел, как солдаты коменданта выносили это устройство в сад. Они поставили ящик на платформе у самой стены - со стороны ремесленного квартала.
我们使用起重机将这个大箱子搬进了后院。
We used a crane to lift the huge box into the backyard.
在一只大箱子里发现了受害者遭肢解的躯体。
The victim’s dismemberedbody was found in a trunk.
实在不敢相信雷雅死了。她的笑脸能温暖任何地方,哪怕是这潮湿的大箱子。
Не могу поверить, что Леи больше нет. От ее улыбки становилось светлее везде, даже на этом гнилом корыте.
пословный:
大箱 | 箱子 | ||