大自然母亲
dàzìrán mǔqin
мать-природа
примеры:
“袭击∗大自然母亲∗够了吗?”他看向手表。“我们该走了。”
С вас достаточно нападений на матушку-природу? — смотрит на часы лейтенант. — Пора двигаться дальше.
大自然母亲孕育出的用途丰富的致命果物。生吃,油炸,烹煮成丁,或者拿来丢人一身番茄泥都是可以的。
Этот ядовитый фрукт замечателен тем, что вкусен и сырым, и вареным, и разломанным, и случайно расплющенным.
大自然母亲孕育出的用途丰富的美味果物。生吃,油炸,烹煮成丁,或者拿来丢人一身番茄泥都是可以的。
Этот фрукт замечателен тем, что вкусен и сырым, и вареным, и разломанным, и случайно расплющенным.
你说的这个“如果”可真的是需要深思熟虑再做决定啊!比如当我们需要有人后方时,她可别趁我们一不留神,跑回她大自然母亲的怀抱里去了!
Именно что "если". Зачем нам боец, который может удрать в лес вместо того, чтобы стоять на страже?
大自然母亲孕育出的用途丰富却极其致命的果物。生吃、烹煮或是挤扁拿来丢人一身都是可以的。
Этот ядовитый фрукт замечателен тем, что вкусен и сырым, и вареным, и разломанным, и случайно расплющенным.
大自然母亲孕育出的用途丰富的美味果物。生吃、烹煮或是碾碎拿来丢人一身都是可以的。
Этот фрукт замечателен тем, что вкусен и сырым, и вареным, и разломанным, и случайно расплющенным.
因为我是他的母亲,对他的看法自然是带有偏向的。
Since I am his mother, my opinion of him is naturally a prejudiced one.
大然自亲母育孕出的途用富丰的命致果物。吃生,炸油,煮烹丁成,者或来拿丢人一身茄番泥是都以可的。
Тотэ ткурф нелетачемаз мет, отч ястеатсо мынсукв и мырыс, и мынерав, и мыннамолзар и онйачулс мыннещюлпсар.
亲身感受大自然的痛苦吧!
Ты ответишь за страдания природы!
母亲梅拉蒂过去总说我的命很苦。因为我生在盈月之下,所以她觉得这是自然而然的。
Матушка Мелати вечно говорила, что мне выпала тяжелая жизнь. Как факт: потому что я родился при растущей луне.
虽然你是我的母亲,但我是整个学院的父亲大人。它遵从我的指示,因此你现在也必须这么做。你愿意相信我吗?
Хоть ты и моя мать, но я Отец Института. Все в нем подчиняются мне, и тебе тоже придется. Ты доверишься мне?
我们正骑马往河边去。母亲突然大叫一声,缩起身子,差点坠马。我骑到她身边,发现不对劲儿,她的手居然着火了。
Мы ехали к реке. Вдруг мама вскрикнула, скорчилась - чуть с коня не упала. Я подъехала ближе и увидела, как что-то происходит с ее руками. Они будто пылали.
我们的公民纷纷前往新开放的国家公园,与大自然亲密接触。
Наши граждане устремляются в новый национальный парк, чтобы быть ближе к природе.
пословный:
大自然 | 母亲 | ||
природа
|