大规模建造性武器
_
Оружие массового сшивания
примеры:
禁止发展和制造新型大规模毁灭性武器和此种武器新系统
О запрещении разработки и производства новых видов оружия уничтожения и новых систем такого оружия
禁止发展和制造新型大规模毁灭性武器和此种武器新系统的协定
Соглашение о запрещении разработки и производства новых видов оружия массового уничтожения и новых систем такого оружия
大规模毁灭性武器
оружие массового уничтожения
大规模杀伤(破坏)武器大规模杀伤破坏性武器
оружие массового поражения
慢速大规模毁灭性武器
оружие, приводящее к многочисленным жертвам в течение длительного времени
无大规模毁灭性武器区
зона, свободная от оружия массового поражения
大规模破坏毁灭性武器
weapon of mass destruction
战争和大规模毁灭性武器
оружие, применяемое для войны и массового уничтожения
大规模毁灭性武器恐怖主义
терроризм с применением оружия массового уничтожения; терроризм с применением ОМУ
中东无大规模毁灭性武器区
Ближневосточная зона, свободная от оружия массового уничтожения
现在他们在制造大规模杀人武器方面领先。
Now they lead in the manufacture of weapons of mass destruction.
关于大规模毁灭性武器的临时准则
Временные руководящие принципы, относящиеся к оружию массого уничтожения
大规模毁灭性武器委员会;布利克斯委员会
Комиссия по вопросу об уничтожении орудия массового уничтожения; Комиссия Бликса
欧盟防止大规模毁灭性武器扩散战略
Стратегия Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения
防止和应对大规模毁灭性武器袭击工作组
Рабочая группа по предупреждению нападений с применением ОМУ и принятию ответных мер
关于放弃大规模毁灭性武器的卡塔赫纳宣言
Картахенское заявление об отказе от оружия массового уничтожения
欧盟防止大规模毁灭性武器扩散战略基本原则
Основные принципы стратегии Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения
关于战争手段和大规模毁灭性武器的世界首脑会议
Всемирная встреча на высшем уровне по вопросу о средствах ведения войны и оружии массового уничтожения
防止大规模毁灭性武器和材料扩散的全球伙伴关系
Глобальное партнерство по борьбе с распространением оружия и материалов масового уничтожения
核菌化三防(指对核武器战, 细菌战和化学战的防御)对大规模杀伤破坏性武器的防护
защита от оружия массового поражения
禁止在海床洋底及其上安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约
договор о запрещении размещения ядерного оружия и других видов оружия массового поражения на дне мо
关于禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约
Договор о запрещении размещения на дне и в недрах морей и океанов ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения
拉丁美洲小武器非法流通和大规模毁灭性武器问题讨论会:潜在危险
Семинар на тему "Незаконный оборот стрелкового оружия в Латинской Америке и оружие массового уничтожения: его потенциальная опасность "
禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约;海底军备控制条约;海底条约
Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения
防止恐怖主义分子及其包庇者获得大规模毁灭性武器或材料的原则
принципы недопущения приобретения террористами и теми, кто их укрывает, оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов
安全理事会关于不扩散大规模毁灭性武器的第1540(2004)号决议所设委员会专家组; 第1540(2004)号决议所设委员会专家组; 1540委员会专家组; 1540专家组
Группа экспертов Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004) по вопросу о распространении оружия массового уничтожения (Группа экспертов 1540)
你瞧,我的店不止是出售大规模杀伤性武器那么简单。我也热爱珍贵的宝石。
Я-то вообще не только оружием массового расчленения приторговываю, а еще очень интересуюсь редкими драгоценными камнями.
禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国审议会议;海床条约缔约国审查会议
Конференция участников Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения по рассмотрению действия Договора
向不扩散大规模毁灭性武器、边境安全和打击恐怖主义活动提供防卫和军事支助
Defence/Military Support to Weapons of Mass Desctruction Counter-Proliferation, Border Security and Counter-Terrorism; CBSC Project
欧洲联盟防止大规模杀伤性武器及其运载系统扩散的新行动方针;欧盟打击大规模毁灭性武器及其运载工具扩散的新行动方针
New Lines for Action by the European Union in Combating the Proliferation of Weapons of Mass Destruction and Their Delivery Systems
关于加强不扩散大规模毁灭性武器及其运载工具多边协定并使其普遍化的共同立场
Common position on the universalisation and reinforcement of multilateral agreements in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery
这是某种大规模杀伤性武器被烧毁的外壳。也许应该到你的要塞四处打听一下,看看有没有人能帮忙修好它。
Это выгоревший остов какого-то оружия массового уничтожения. Возможно, стоит поспрашивать в гарнизоне, не найдется ли тот, кто сможет его отремонтировать.
我会再给这个老蠢货宽限一点时间。他向我保证,会将暗夜精灵没有藏匿大规模杀伤性武器的证据带来。我们等着瞧。
Пусть этот старый дурень затевает расследование. Он уверял меня, что непременно докажет, будто у ночных эльфов нет оружия массового поражения.
勇士,我们有了一个新目标。我们在战痕谷的斥候报告说,暗夜精灵正在准备他们的大规模杀伤性武器,并将它藏在一棵古树中。绝对不能让他们有机会对我们使用这件武器。
<Герой/Героиня>, у нас новая цель. Разведчики из долины Боевого Шрама донесли, что ночные эльфы создали оружие массового уничтожения и прячут его в древнем дереве. Нельзя дать им возможность использовать это оружие против нас.
在战痕谷中央矗立着一株古树——那是一颗历时悠久,几代人奉为和平与学识之地的大树。自我记事起,我的同胞就和暗夜精灵一道,在那林地里研习德鲁伊之道。现在要我相信那棵树里藏着联盟的大规模杀伤性武器?
В самом сердце долины Боевого Шрама растет старинное древо. Оно выстояло пред силой самого времени, и многие поколения мирно отдыхали или обучались в его сени. Сколько я себя помню, мои собратья вместе с ночными эльфами изучали в роще друидизм. А теперь я должен поверить, что якобы в том дереве скрывают оружие массового поражения?
пословный:
大规模 | 建造性 | 武器 | |
оружие, вооружение
|