大量繁殖
dàliàng fánzhí
бурное развитие, массовое размножение
внезапное массовое ноявление; массовое ноявление
массовое размножение
цветение, блюм
в русских словах:
внезапное массовое ноявление
大发生, 大量繁殖
наплодить
-ожу, -одишь〔完〕кого-чего〈口〉大量繁殖. ~ кроликов 大量繁殖家兔.
наплодиться
-ится〔完〕〈口〉大量繁殖出来.
примеры:
水草在水体中大量繁殖
распространение водных растений; зарастание водоемов
时光寄生虫——以改变的时间流为能源的食腐虫——在安多哈尔的仓库中大量繁殖,扭曲的蓝色脉搏是它们身体唯一可见的部分。它们阻挠了我的施法过程,所以,<name>,请你使用时光置换器帮我除掉这些寄生虫。
В Андорале поселились временные паразиты, падальщики, питающиеся обрывками потока времени. Их можно обнаружить только по синему сиянию. Они очень мешают мне. Пожалуйста, <имя>, искорени этих паразитов, воспользовавшись временным переместителем.
我们眼下正被双帆龙的问题困扰,这种问题通常不足为虑,但今年双帆龙大量繁殖。如今它们会冲进兽栏吃我们的战兽蛋。
У нас сложилась нехорошая ситуация с деметродонами. Обычно они безвредные, но в этом году их вылупилось очень много, они врываются в загоны и жрут яйца.
问题?该死的吉皮特最近状态很好!梅蚊克也是一样的。还有其他那些入侵种族,像兔子一样大量繁殖。他们已经处在文化胜利的边缘了。
Проблема? У чертовых киптов в последнее время дела идут все лучше и лучше, и у мескитов тоже, — он бросает резкий взгляд на лейтенанта Кицураги. — И у всех остальных пришлых паразитов. Еще немного, и они одержат культурную победу.
这也跟你有关,警官,所以最好∗警惕∗一点。该死的吉皮特最近状态很好!梅蚊克也是一样的。还有其他那些入侵种族,像兔子一样大量繁殖。他们已经处在文化胜利的边缘了。
Это касается и тебя, полицейский, так что сохраняй ∗бдительность∗. У киптов в последнее время дела идут все лучше и лучше. И у мескитов тоже. И у всех остальных пришлых паразитов — они плодятся как кролики. Еще немного, и они одержат культурную победу.
怪物会在战争时期大量繁殖,对吧?
В войну чудовища быстрей плодятся, а?
繁旺的繁殖地需要大量的刺激。
Чтобы гоблины давали результаты, их нужно постоянно подгонять.
要塞以南和以西的锯齿山中聚集着大量刃翼放血者,它们的繁殖速度极快,已经对要塞的安全构成了严重威胁。
По Зазубренной гряде на юге и западе бродят кровопускатели, что стали для нас сущей напастью. Они беспрерывно жрут и плодятся!
“这也跟你有关,警官,所以最好∗警惕∗一点。吉皮特最近繁殖得很快,梅蚊克也是,还有其他那些入侵种族,像兔子一样大量下崽。”他警惕地瞥了一眼曷城警督,“他们已经处在文化胜利的边缘了。”
Это касается и тебя, полицейский, так что сохраняй ∗бдительность∗. У киптов в последнее время дела идут все лучше и лучше, и у мескитов тоже. И у всех остальных пришлых паразитов, — он бросает резкий взгляд на лейтенанта Кицураги. — Еще немного, и они одержат культурную победу.
别被外表给骗了,陶森特并不只是有葡萄酒贸易,还有出口各种昂贵的建材和大量羊毛。鹤山的坡地长满了苜蓿,是各种绵羊的最佳放牧地,包括羊毛价钱贵到令人咋舌的陶森特美丽诺羊。巴善农场就是专门放养与繁殖绵羊的庄园。
Вопреки распространенному мнению, Туссент живет не только вином. Кроме ценных строительных материалов, отсюда экспортируют также овечью шерсть. Богатые сочным клевером склоны Монкрана дают пропитание многим видам овец, в том числе знаменитым туссентским мериносам, руно которых достигает на рынке астрономической цены. Базан - одно из хозяйств, занимающихся производством такой шерсти.
пословный:
大量 | 繁殖 | ||
1) большая мера; масса; большой мерой, в большом количестве; массовый, многочисленный; весомый
2) великодушный; щедрый; широкий по натуре; великодушие
3) [иметь] способность много выпить
4) массовый заказ, "массовка"
|
1) биол. размножение, воспроизведение; [быстро] размножаться
2) разводить, размножать
|