天号
_
天子的名号。
天子的名号。
примеры:
简直叫人哭天号地(指走投无路的困境)
Хоть волком вой
传送到猎天号
Телепортация на "Небесный мешок".
破天号侦查机
Разведывательный истребитель с "Усмирителя небес"
破天号潜入者
Секретный агент с "Усмирителя небес"
破天号运兵机
Пехотный транспорт с "Усмирителя небес"
破天号邪刃者
Клинок ужаса с "Усмирителя небес"
破天号班长
Командир отряда с "Усмирителя небес"
召唤破天号战旗
Призыв боевого штандарта "Усмирителя небес"
你要飞得高一点,以免被联盟的破天号炮舰攻击。去告诉考尔姆……告诉他我已经……为部落……战死沙场了。
Лети как можно выше и старайся избегать джаггернаута Альянса под названием "Усмиритель небес". Скажи Корму... скажи ему, что я умер... в бою... в бою за Орду.
有一刻,我的身体已经不行了。我倒了下去,是银色北伐军把我救醒的。他们把我从破碎前线上拖回来,带到了这里。我已经活不长了。你能帮我这个垂死的士兵最后一个忙吗,<class>?我们的营地——飞行要塞破天号就在冰冠冰川的高空翱翔。你可以在那里见到我们的指挥官,加斯汀·巴雷特。去告诉他,我已经为联盟尽了一名士兵最后的职责。
В какой-то момент тело отказалось меня слушаться. Я упал, и меня подобрали рыцари Серебряного Авангарда. Они вынесли меня с Прорванного фронта и доставили сюда. Едва ли я выживу. Ты исполнишь волю умирающего солдата, <раса>? "Усмиритель небес" летает высоко над Ледяной Короной. Там ты и найдешь нашего командира старшего капитана Бартлетта. Скажи ему, что я умер, сражаясь за Альянс.
在斩雷号任职期间,首席技师波尔维克凭借卓越的表现赢得了大家的喝彩。如今,他也是破天号不可或缺的关键人物。若不是他,我们的战舰早就被轰成碎片,散落在这片冰原上了。
Главный инженер Болтоключ за время службы на "Рассекателе туч" проявил себя как совершенно незаменимый специалист. Если бы не его изобретательность, нас бы давно размазало тонким слоем по всему леднику.
联盟真是百折不挠,有骨气!但是如果他们想要阻止我们的话,就要付出更大的代价。带上这套SGM-3,再去打下来几架破天号侦察机。
Альянсовцы, конечно, упрямы, этого у них не отнимешь, однако для того, чтобы нас остановить, потребуется нечто большее! Вот, возьми с собой ЗГ-3 и снова перестреляй бойцов-разведчиков с "Усмирителя небес"!
搭乘裂天号加入战斗,你到了以后补丁会告诉你细节。
Садись на "Небокрошшер" и присоединяйся к атаке. Патч расскажет тебе что к чему, когда доберешься до места.