天夺之魄
tiānduózhīpò
небом отнятая душа (обр. о надвигающейся смерти или грозящей беде)
tiān duó zhī pò
上天夺走魂魄。语出左传.宣公十五年:「不及十年,原叔必有大咎,天夺之魄矣!」比喻人将死亡或遭大灾难。隋书.卷七十.杨玄感等传.史臣曰:「天夺之魄,人益其灾,群盗并兴,百殃俱起,自绝民神之望,故其亡也忽焉。」
tiān duó zhī pò
Heaven robs one of his soul.; be dyingtiānduózhīpò
be dying【释义】魄:魂魄。天夺去了他的魂魄。比喻人离死不远。
【出处】《左传·宣公十五年》:“原叔必有大咎,天夺之魄矣。”《晋书·温峤传》:“天夺其魄,死期将至。”
亦作“天夺其魄”。
1) 上天夺走他的魂魄。谓欲其死。
2) 谓天使其神志迷乱。
пословный:
天夺 | 之 | 魄 | |
1) душа
2) душевные силы; чувства
3) тело (человека) ; человек
4) неосвещённая часть луны
5) луна, лунный свет
6) даос. животная душа По
|