天理报应
_
作恶多端, 将遭天谴的法则。 官话指南·卷二·官商吐属: “凡这宗没良心的人, 大概都是这么着, 若是一见钱, 立刻就把天理报应, 全都忘在九霄云外了。 ”
tiān lǐ bào yìng
作恶多端,将遭天谴的法则。
官话指南.卷二.官商吐属:「凡这宗没良心的人,大概都是这么着,若是一见钱,立刻就把天理报应,全都忘在九霄云外了。」
tiānlǐbàoyìng
(divine) retribution; nemesisпримеры:
我认为他们理应接受报应之锤的制裁,或者是你喜欢的随便什么武器吧。
Думаю, они заслуживают того, чтобы теперь на них обрушился молот кармы. Ну, или любое другое оружие, которое тебе нравится.
大部分精灵都觉得,她嫁给洛德的克雷格南,等于背叛了种族,所以理应遭到报应。
Большинство считают ее предательницей, которая получила по заслугам, за свадьбу с Крегеннином из Леда.
пословный:
天理 | 报应 | ||
1) закон природы, естественность бытия; природный, естественный, нормальный
2) нормы этики, моральные принципы; даос. небесные высшие принципы
|