天覆
_
上天覆被万物。后用以称美帝王仁德广被。
tiān fù
上天覆被天下万物。比喻帝王或君子仁德广被。
汉书.卷八十一.匡衡传:「陛下圣德天覆,子爱海内。」
上天覆被万物。后用以称美帝王仁德广被。
в русских словах:
примеры:
发生翻天覆地的变化
произошли грандиозные перемены
翻天覆地的时代
an earthshaking era
翻天覆地的大事
earthshaking event
像这样翻天覆地的变化一定会产生深远的影响。
Such an earthshaking change must have far-reaching effects.
昔日的德拉诺世界发生了翻天覆地的变化。恶魔的力量在大地的某些地方留下了永恒的烙印。
Много времени прошло с тех пор, как мы назвали эту землю Дренором. Демоническая печать безвозвратно ее изменила.
他们是谁不重要,重要的是他们身现丹莫德,而且必须被赶出去!我不会放任何人过去的,你赶紧进去杀它个翻天覆地!
Но неважно, кто они, важно другое. Они заняли Дун Модр! Нужно их выбить отсюда. Бери оружие и отправляйся крушить черепа, а я останусь здесь и прослежу, чтобы никто из них не улизнул!
$p,请允许我介绍一下麦格斯和莫顿,这两位侏儒将为联盟带来翻天覆地的变化!
$p, позволь мне представить тебе Мэгс и Мортона. Эти гномы произведут настоящий фурор и изменят ход войны для Альянса!
那枚戒指...伊卡拉的祝福!赞达罗尔也有一枚,我认得它!这么说是白女巫派你来的,对吧?我就知道,这个世界经历着翻天覆地的变化,她不会袖手旁观的!
Кольцо... Благословение Икары! У Зандалора было такое же, его ни с чем не спутаешь! Так тебя прислала Белая ведьма? Конечно, она не могла сидеть сложа руки, когда в мире такое творится!
我不敢说里面到底有什么,但是神使看起来已经准备哪怕搅得翻天覆地也要进去了。看起来住在这里的巫师对这地方很熟悉,毕竟他把唯一的钥匙藏起来了。
Не знаю точно, что там внутри, но Пифия ради этого готова перевернуть небо и землю. Вроде бы волшебник, который там жил, хорошо знал эти места, а еще у него был какой-то особый ключ.