夭桃穠李
yāotáonónglǐ
нежный персик и пышное сливовое дерево (обр. о красивых невесте и женихе)
ссылки с:
夭桃浓李yāotáo-nónglǐ
[nice young lady is like beautiful peach and plum blossoms] 夭: 形容草木茂盛。 秾: 花木繁盛。 艳丽盛开的桃李。 比喻美貌的年轻人(旧时多用来祝颂婚嫁)
yāotáonónglǐ
as gorgeous as the bloom of a peach/plum (said of a beautiful young lady)【释义】比喻年少美貌。多用为对人婚娶的颂辞。
【出处】《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”《诗经·召南·何彼秾矣》:“何彼秾矣,华如桃李。”
【用例】夭桃秾李,宜早合良缘,毋使婚嫁愆期,致令幼女怀春,吉士有摽梅之赋也。(清·彭养鸥《黑籍冤魂》第八回)
见“夭桃襛李”。
пословный:
夭桃 | 秾李 | ||