失心丧志
_
Потеря Спокойствия
примеры:
狼人复嚎,标志着息怨咒彻底失效~亦即艾维欣丧失心智的开端。
Зазвучавший с новой силой вой вервольфов возвестил о конце эпохи снятия проклятий — и начале безумия Авацины.
其尖鸣就是你丧失心智之音。
Его визг — это звук, с которым вы лишаетесь рассудка.
她和老巫妪做了一笔交易,结果…我觉得她大概丧失心智了。
Она заключила договор с ведьмами и... и, вероятно, у нее помутился разум.
请您记住我们的警告,我们担心丧失顾客将会破坏酒店里头的氛围。
Просьба наша продиктована опасением, что внезапная убыль наших гостей плохо повлияет на атмосферу в корчме.
此祭礼通常是惊惧兽与暗渊魔裔的专利。 只有疯到无可救药的法师才会冒丧失心智之险施咒。
Этот ритуал обычно свершался только кошмарами и порождениями преисподней. Лишь немногие маги могли довести его до конца, не лишившись рассудка.
安娜应该是以为肚子里的孩子会凭空消失,但是老巫妪却是慢慢吸干她的体力,最后让她流产。我猜她就是从那开始丧失心智的。
Анна, наверное, думала, что ребенок в ней как-нибудь сам исчезнет, но ведьмы просто довели ее до выкидыша. Думаю, тогда она и начала сходить с ума.
пословный:
失心 | 心丧 | 丧志 | |
1) потерять контроль над собой, не сдержаться, дать волю чувствам
2) обезуметь, лишиться рассудка, помешаться
|