头发沉
_
голове тяжело; шум в голове
примеры:
我头有点发沉。
My head feels heavy (fuzzy).
沉默地旋转着——节肢和触须,像头发丝一样。
Которое тихонько кружится, покачивая волосяными лапками и усиками.
她抽了一口烟,抬头望向天空。她沉默地站在原地,头发在微风中飘荡。
Она смотрит на небо и затягивается сигаретой. Легкий бриз развевает ее волосы. Она не издает ни звука.
拿破仑说过, 中国是一头沉睡的狮子, 当这头睡狮醒来时, 世界都会为之发抖。
Наполеон Бонапарт так сказал: Китай — это спящий лев. Когда этот спящий лев проснётся, вздрогнет весь мир.
你走近时他并没有看你。但你站在他身边时,才发现他的眼睛和他的头发一般阴沉和灰白。他的眼睛完全看不见了。
Он не смотрит на вас, когда вы подходите ближе. Только когда вы оказываетесь прямо перед ним, становится видно, что глаза его затуманены и белы, как волосы. Он совершенно слеп.
这么说你发现了我。在你沉入海底时,是我把你从水中捞起,扔在了海滩上。你的头发里满是水草,脸上沾满盐和沙子。
Итак, ты нашла меня. Та, кого я вытащил из воды, тонущую и задыхающуюся. Та, кого я выбросил на берег с водорослями в волосах, с солью и песком на теле.
<你的血眼雏龙好奇地看着你,歪着头发出低沉的叫声,似乎希望你能帮助它活下来,并健康长大。>
<Ваш детеныш кровогляда с любопытством смотрит на вас, склонив набок голову и тихонько посвистывая. Похоже, он надеется, что вы защитите его и поможете ему вырасти большим и сильным.>
“名字……”他似乎在沉思着,一只手漫不经心地摸着自己的头发。“我想出来的一切听起来都是∗错误∗的。”
Как назвать... — Он погружается в размышления, задумчиво теребя рукой волосы. — Все названия, что мне удалось придумать, звучат как-то ∗неправильно∗.
一种可怕的疾病。它把活人转化为行尸走肉。四肢变得又黑又沉,头发枯萎掉落...赛罗保佑我!真是可怕的记忆...
Ужасная болезнь. Она превращает живое тело в мертвое, пока зараженный еще жив. Руки становятся черными, тяжелыми, ноги тоже, волосы гниют и выпадают... Чиело хелпу мин! Какие у меня воспоминания...
净源导师的头昏昏沉沉,她用宽大的袖子遮住了脸。她大声地吸着气,突然全身一震,眼睛发红,里面充满了狂热...和别的什么东西。
Сонно покачивая головой, магистр подносит к лицу свой просторный рукав. Она что-то шумно нюхает и тут же вскидывается, бодрая и настороженная. В глазах горит отвага... и что-то еще.
一阵声音的浪潮席卷而来:船友的闲言碎语,地板和天花板的木头发出的低沉声,海浪拍打船只的轰轰声、撞击声和噼啪声萦绕着你,这是大海发出的怨言。
На вас накатывает волна звуков: неразборчивая болтовня пассажиров, скрип древесины от пола до потолка, грохот, стук и треск, когда волны ударяются об обшивку, стоны и жалобы самого моря.
пословный:
头发 | 发沉 | ||
волосы (на голове)
|