头槌
tóuchuí
бить головой (напр., в футболе)
Удар головой
Дробитель голов
Мощный удар по голове
в русских словах:
булава
钉头槌, 干豆皮, 〔阴〕 ⑴圆锤(古代武器); (古时乌克兰等地掌权者的圆头)权杖. ⑵火棒(体育器械).
примеры:
头槌!
УДАРЫ ГОЛОВОЙ!
我任何时候都会选择剑或钉头槌而不是手镐。
Что бы ни было, никогда не променяю меч или булаву на кирку.
不……把那受诅咒的钉头槌拿远点……
Эй! Убери от меня эту проклятую булаву...
这可不是什么好故事,但当我们两个救世主回到绿维珑时,他们对彼此的怨恨爆发了!他们开始争吵,从西方极深的低洼地一直争吵到塔那罗斯冰冷山峰!有人说两人至今依然在无休止的争吵之中,头槌锁喉无所不用,每一次都一直吵到他们各自的追随者把他们拉开。
Не самая красивая история. Наши спасители так ненавидели друг друга, что после возвращения в Ривеллон стали злейшими врагами! Слава об их ссоре разнеслась от самых глубоких западных низин до высочайших пиков Танорота! Говорят, они так и будут драться, хватая друг друга за волосы и вцепляясь в горло, пока новая пара Хранителей наконец не разнимет их.