夹心糖
jiāxīntáng
карамель [с начинкой]
карамель с начинкой; конфеты с начинкой
jiāxīntáng
конфеты с начинкойbonbon
в русских словах:
карамель
1) собир. (конфеты) 夹心糖 jiāxīntáng
примеры:
果酱夹心糖
sweets with jam centre
笑容还未消散。“还没到时候。我喜欢∗看着∗他招摇过市,用十字准线瞄准他的勋章。就在他的脸上,然后就这么……扣动扳机。∗想想∗看。让夹心软糖融化在我的嘴巴里……”
Он продолжает улыбаться. «Пока нет. Мне нравится ∗наблюдать∗, как он вышагивает, смотреть в прицел на его медали, прямо ему в лицо и просто... играть со спусковым крючком. ∗Думать∗ об этом. Это как карамелька, тающая на языке...»
пословный:
夹心 | 糖 | ||
1) прокладка, прослойка, подкладка
2) с начинкой; фаршированный
3) разг. вклиниться без очереди
|
сущ.
1) сахар, сладость, конфеты; засахаренный, подслащённый; сахарный; кондитерский
2) хим. углевод
|