奉承讨好
_
to curry favor
to get the desired outcome by flattery
fèng cheng tǎo hǎo
to curry favor
to get the desired outcome by flattery
fèng cheng tǎo hǎo
fawn upon sb.; lick the feet of sb.; toady; flatterfèngchéngtǎohǎo
fawn upon sb.; toadyпримеры:
这听起来不像是奉承讨好。
It did not sound like flattery.
就是这样!被我好好地奉承了一下,那笨蛋就买了那堆废物!
Именно! Я настолько запудрил ему мозги лестью, что этот болван купил их! Представляешь? Продал кучу дерьма, как королевскую бумагу, хе-хе.
пословный:
奉承 | 讨好 | ||
снискивать (чьё-л.) расположение; угождать, подлаживаться, заискивать; втираться в милость
|