奥德里德
_
Одрид
примеры:
萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线; 波利萨里奥阵线
Народный фронт за освобождение Сигия эль-Хамра и Рио-де-Оро; Фронт ПОЛИСАРИО
德西德里奥·达·塞蒂尼亚诺(Desiderio da Settignano, 约1430-1464, 意大利雕塑家, 文艺复兴早期的代表)
Дезидерио да Сеттиньяно
埃雷利恩在日记中提到,她难以抗拒塞纳里奥德鲁伊的特酿热酒。前往地狱火半岛西边的赞加沼泽,或许你能在塞纳里奥庇护所买到这种酒。
Арелион упоминал, что эта маленькая дрянь обожает вино, которое делают друиды. Я думаю, его можно найти в Кенарийском оплоте, как раз в Зангартопи, к западу отсюда.
这封信中记载了一份详细的指令,是下达给那些操作蒸汽泵的盘牙纳迦的。指令中提到塞纳里奥德鲁伊已经进入盘牙水库,并命令他们一旦发现入侵者就格杀勿论。这份命令还指示需要将其它湖泊引入盘牙水库的水量翻倍。信上盖有声名狼藉的瓦丝琪的印章。
Письмо содержит подробные указания нагам Кривого Клыка, работающим в паровых подземельях. В письме сообщается о прибытии кенарийских друидов в регион и содержится приказ уничтожать их на месте. Количество воды, перенаправляемой в Резервуар Кривого Клыка из окрестных озер, велено удвоить. Приказ скреплен печатью Леди Вайш.
我需要瘟疫草来……来作实验。可是,银色黎明和可恶的塞纳里奥德鲁伊把瘟疫之地治疗了个差不离,我不走远点儿根本找不到合适的样本。
Мне нужна чумная трава для... одного эксперимента. Члены Серебряного Авангарда и друиды Кенария чересчур хорошо потрудились, очищая эти земли. И вот теперь я не могу найти поблизости необходимых реагентов.
我可以接手这里的训练。要是你想找事情做的话,我建议你去西北边。塞纳里奥德鲁伊和银色黎明十字军设立了一处营地,就在达尔松的旧农场。也许他们能让你忙上一阵子,直到我们再度需要人手。
Теперь я и сам с тренировками справлюсь. А ты, если ищешь чем заняться, отправляйся прямиком на северо-запад – друиды Кенария и члены Серебряного Авангарда разбили у старой Фермы Далсона небольшой лагерь. Может, они тебя чем-нибудь займут до тех пор, пока нам снова не понадобится твоя помощь.
<race>!真高兴有人来帮我了。我们塞纳里奥德鲁伊重新开垦了达尔松之泪,我身后就是。地肥水美,庄稼长势也喜人……按说是这样。
有几株好像还是受到了地里瘟疫的感染。也许是因为根扎得太深,也许是因为种子不好……我说不准。我只能说我需要像你这样的<class>帮我把坏庄稼都除掉,免得殃及良株。
有几株好像还是受到了地里瘟疫的感染。也许是因为根扎得太深,也许是因为种子不好……我说不准。我只能说我需要像你这样的<class>帮我把坏庄稼都除掉,免得殃及良株。
<раса>! Хорошо, что ты здесь. Мне как раз нужна помощь.
Мы, друиды из Круга Кенария, заново возделали землю на Ферме Далсона. Земля приняла нашу заботу, посевы дали обильные всходы... по большей части.
И все-таки, видимо, некоторые растения еще не исцелились от чумы, опустошившей здешние края. Может, их корни ушли слишком глубоко в землю... или были слабые семена... я не знаю. Знаю другое – мне <нужен крепкий здоровый/нужна крепкая сильная:c> <класс>, чтобы убрать все испорченные растения.
Мы, друиды из Круга Кенария, заново возделали землю на Ферме Далсона. Земля приняла нашу заботу, посевы дали обильные всходы... по большей части.
И все-таки, видимо, некоторые растения еще не исцелились от чумы, опустошившей здешние края. Может, их корни ушли слишком глубоко в землю... или были слабые семена... я не знаю. Знаю другое – мне <нужен крепкий здоровый/нужна крепкая сильная:c> <класс>, чтобы убрать все испорченные растения.
пословный:
奥 | 德里 | 里德 | |
1) тк. в соч. глубокий, сокровенный; таинственный
2) сокр. Австрия
|
1) Риддер (город областного подчинения в Казахстане)
2) Рид, Редд (фамилия)
|
похожие:
安德里奥
里奥尼德
里奥格兰德
阿里奥蓬德人
德里克·奥斯
奥德里姆斯宗父
奥尔德里奇手术
指挥官里奥纳德
奥德里奇·罗兰
奥里尼·德拉尔
奥尔德里奇合剂
塞纳里奥德鲁伊
里奥格朗德病毒
德奥里丘蒂亚人
佩德罗杜罗萨里奥
奥赫里德框架协定
奥尔德里奇综合征
奥尔德里奇氏合剂
里奥格兰德巴西兽
拉包尔克里奥德语
迪奥斯科里德氏粒剂
迪奥斯科里德颗粒剂
维托里奥·德·西卡
奥德修斯·埃里蒂斯
塞纳里奥议会德鲁伊
里奥格兰德-达塞拉
烈焰德鲁伊玛法里奥
奥尔德里奇氏综合征
奥勒赞德里尼综合症
里奥格朗德血红蛋白
奥里登·匹瑞诺德领主
熔火烈焰德鲁伊玛法里奥
邪能烈焰德鲁伊玛法里奥
被放逐的烈焰德鲁伊玛法里奥
被营救的塞纳里奥远征队德鲁伊
索非亚圣克莱门特奥赫里德大学