奥术符文
_
Чародейская руна
примеры:
符文绘制:奥术1
Начертание руны: Тайная магия 1
现在我们来破解他们的奥术构造体,闹个天翻地覆。你以前用过这样的魔法没有,<name>?没有吗?哈!那我的计划就更赞了。在你边上应该有具他们召唤的强大构造体,多亏你收集的符文石,我们才知道该怎么和它们沟通。对构造体说“Alteth la ctolgar”。听明白了么?重复一遍,差不多。回头向我报告,告诉我发生了什么。
А теперь мы возьмем под контроль их порождения тайной магии и устроим хаос. Ты раньше <слышал/слышала> о магии такого типа, <имя>? Нет? Ха! Это делает мой план еще более восхитительным. Поблизости должно находиться огромное порождение тайной магии. Благодаря собранным тобой руническим камням, мы знаем, как с ним общаться. Обратись к нему и скажи: "Альтет ктолгар". <Понял/Поняла>? Повтори. Довольно похоже. А потом снова свяжись со мной и расскажи, что происходит!
奥法宝典并不是一般的描写或记载奥术魔法相关内容的书籍,它们蕴涵着某种自身固有的能量。而我可以将这种能量吸收并转化,合成为一枚奥术符文。
Чародейские фолианты – это вам не просто книжки про магию. В них содержится большая сила, и я научился сосредотачивать ее в одной-единственной чародейской руне.
有些甚至被奇怪的奥术符文锁住了,而纳迦似乎对这些很感兴趣。
Некоторые сундуки даже запечатаны древними чародейскими рунами – они-то и интересуют наг в первую очередь.
因为奥能可以抵制邪能,所以我们会在身上纹刻奥术符文以控制邪能。
Энергия Скверны уравновешивается чародейской энергией. Поэтому мы и расписываем свои тела чародейскими символами – они не позволяют нашим силам Скверны выйти из-под контроля.
花费符文石来购买奥术宝珠,英雄,冒险模式或旅店通票。
За рунические камни можно покупать чародейские сферы, героев, приключения и пропуски в таверну.
「只是我们都看不太懂他写了什么。我拿去问若心奶奶,她说像是什么方术符文之类的东西…但太潦草了,她也不能确定。」
«Но я не смог их прочитать и показал записки бабуле Жо Синь. Она сказала, что эти записи напоминают какие-то колдовские символы, но из-за неряшливого почерка их практически невозможно разобрать».
пословный:
奥术 | 符文 | ||
1) 敕命文书; 公文。
2) 指道家、神仙家符箓文字。
3) руны
|