奥格瑞玛冠军
_
Чемпион Оргриммара
примеры:
你赢得了我的尊重,也赢得了高层的认可。你已经击败了所有的挑战者,掌握了在锦标赛中作战的方法。毫无疑问,你已经准备就绪,有能力面对其它主城的冠军,捍卫奥格瑞玛的荣誉!
Ты <завоевал/завоевала> мое уважение и почет среди братьев по оружию. Ты <сразил/сразила> всех, кто осмелился бросить тебе вызов, и <отточил/отточила> до совершенства различные стили боя. Теперь у меня нет сомнений в том, что ты <готов/готова> выступить против лучших воинов турнира и принести славу Оргриммару!
<name>,你证明了自己有资格代表奥格瑞玛作战。现在你应该去和碎颅者莫克拉谈一谈,他是奥格瑞玛代表团的领队。作为奥格瑞玛的总冠军,他会安排你代表奥格瑞玛参加锦标赛,并监督你进行训练,以通过勇士的考验。
Ты достойно <сражался/сражалась> под знаменами Оргриммара, <имя>. Теперь тебе следует предстать перед Мокрой Дробителем Черепов. Это глава делегации Оргриммара и его абсолютный чемпион. Он включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и проверять твои навыки.
这么说来,你已经成为冠军了?这说明你是一名称职的斗士,我很荣幸地邀请你参加奥格瑞玛代表团。
Значит, ты уже <получил/получила> звание чемпиона? Должно быть, ты <проявил/проявила> себя как достойный боец, и я буду рад включить тебя в число участников делегации Оргриммара.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了奥格瑞玛冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Оргриммара позволит тебе выступать под нашим флагом.
奥格瑞玛军团掷斧者
Метатель топоров из оргриммарского легиона
击败纳兹戈林将军(随机决战奥格瑞玛)
Убийства генерала Назгрима (осада Оргриммара, поиск рейдов)
击败纳兹戈林将军(弹性决战奥格瑞玛)
Убийства генерала Назгрима (осада Оргриммара, гибкий рейд)
大领主伯瓦尔·弗塔根请求你前往冰冠堡垒。到奥格瑞玛来见我,我会带你前去。
Верховный лорд Болвар Фордрагон просит, чтобы ты <пришел/пришла> к нему на вершину цитадели Ледяной Короны. Встреться со мной в Оргриммаре, и я отведу тебя к нему.
加尔鲁什继续在奥格瑞玛壮大自己的军队——这地方简直像堡垒一样!
Гаррош продолжает наращивать силы в Оргриммаре, теперь это настоящая крепость!
所有身强力壮的部落成员必须立即前往奥格瑞玛的纳兹戈林将军处报到。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено прибыть к генералу Назгриму в Оргриммар.
哦,别忘了离奥格瑞玛军团远一些。由于这两股势力之间的互相仇视,我们被迫把他们分开来。
Ах да, сделай одолжение, держись подальше от легиона Оргриммара. Нам нелегко удерживать эти два войска от грызни, очень уж они друг друга не любят.
如果你足够勇敢的话,就去奥格瑞玛东边的骷髅石,找到火刃氏族军官的徽章,然后回到我这儿来。
Если у тебя достаточно отваги, отправляйся к скале Черепа к востоку от Оргриммара, сорви с одного из чернокнижников Пылающего Клинка лейтенантский знак отличия и принеси его мне.
将这些部署命令交给其他军官。我们必须一边同时向奥格瑞玛的多个大门发起进攻,一边守住雷霆崖。
Передай нашим офицерам эти приказы о передислокации. Мы нападем на все ворота Оргриммара одновременно и будем готовиться отразить атаку на Громовой Утес.
奥格瑞玛军团需要更多的武器,但我们手头也很吃紧。想办法弄到他们要的武器,然后把东西交给雷戈虫巢附近的梅洛克·远途。
Легион Оргриммара послал запрос на поставку оружия, а его нет на складе! Добудь необходимое снаряжение и отнеси его Мероку Дальнему Пути к Улью Регал.
пословный:
奥格瑞玛 | 冠军 | ||
1) чемпион, выдающийся человек, лидер
2) лучший, отборный, превосходный (о войсках)
3) быть лучшим, превосходить других, занимать первое место; быть чемпионом
4) главнокомандующий, полководец
5) главный инспектор (царской свиты)
6) Гуань-цзюнь (фамилия)
|