奥格瑞玛卫兵
_
Оргриммарский костолом
примеры:
赶紧前往奥格瑞玛,去荣誉谷的兵营找塔曼吉吧。
Отправляйся в казармы на аллею Чести в Оргриммаре и поговори с Таманджи.
趁你在这儿……奥格瑞玛的一批新补给随时就会到,但我的守卫箭支日趋告急。
Кстати, раз уж ты здесь... Со дня на день к нам должен поступить груз припасов из Оргриммара, но лучникам уже сейчас не хватает боеприпасов.
去跟裂谷里的石头守卫库尔加克谈一谈。尽你所能帮助他,毕竟雷霆崖与奥格瑞玛唇齿相依。
Отправляйся в пропасть и поговори с каменным стражем Курджаком прямо возле входа. Помоги ему чем можешь, ибо судьбы наши связаны.
嗯……看样子,别的地方也需要你的帮助。阿格图·血拳正在招募新兵,协助部落在奥格瑞玛北边的艾萨拉地区的行动。
Хмм... Думаю, твои услуги пригодились бы не только здесь. Агтор Кровопал набирает бойцов для рискованных операций Орды в Азшаре, к северу от Оргриммара.
我收到奥格瑞玛的首席术士训练师卡扎克·暗哮的口信。他要你前往奥格瑞玛荣誉谷的兵营里跟他谈谈。听起来他有重要的任务要交代你。
Я только что получил сообщение от Казака Темного Крика, главного наставника чернокнижников Оргриммара. Он хочет, чтобы ты как можно быстрее <прибыл/прибыла> в Оргриммар и <поговорил/поговорила> с ним в казармах на аллее Чести. Должно быть, у него есть для тебя важное задание.
大酋长的大使在奥格瑞玛等你,<name>。你可以从那里开始在艾泽拉斯的旅程。守卫这片土地,为夏多雷争得一席之地。
Консул вождя ждет тебя в Оргриммаре, <имя>. Оттуда начнется твое путешествие по Азероту. Защищай этот мир, чтобы шалдорай нашли в нем свое место.
我收到一份来自奥格瑞玛的塔曼吉的卷轴。她要你尽快前往荣誉谷的兵营里跟她谈谈。看来是件紧急的事情,<name>。
Таманджи из Оргриммара прислала свиток. Она просит тебя как можно быстрее прибыть в казармы на аллею Чести и поговорить с ней. Похоже, дело срочное, <имя>.
巫妖王的部队已经在我们鼻子底下扎了营,我们可不能坐以待毙!你会拿起武器跟这些可憎的入侵者作战,保卫奥格瑞玛的吧?
Войска Короля-лича стали лагерем у самых наших дверей. Мы не можем оставаться в бездействии! Выступишь ли ты на защиту Оргриммара против этих проклятых захватчиков?
萨鲁法尔坚持说,攻下奥格瑞玛的关键就是多线进攻。他曾经守城多年,没有人比他更了解防守的弱点。尽管这会令我们的兵力分散,但我相信他的判断。
Если верить Саурфангу, чтобы захватить Оргриммар, нам нужно использовать тот факт, что в город ведет несколько ворот. Он много лет следил за безопасностью города и знает все его уязвимые места лучше, чем кто бы то ни было. Наши войска и без того достаточно рассредоточены, но я ему доверяю.
пословный:
奥格瑞玛 | 卫兵 | ||
1) телохранитель, бодигард; караульный, стражник
2) охранные войска, охрана, караул
|