奥贝儿
_
Оберт
примеры:
我想跟你聊聊奥贝儿修女的事。
Я хочу поговорить о сестре Оберт.
打扰了,奥贝儿修女……
Простите, сестра Оберт...
奥贝儿修女……
Сестра Оберт...
我发现一封名叫艾德加的原子之子写给奥贝儿修女的信。看来他们俩利用装备柜秘密通信,我应该要想办法找到装备柜。
Мне удалось найти письмо, написанное адептом Детей Атома по имени Эдгар и адресованное сестре Оберт. Судя по всему, они с Оберт использовали для тайной переписки некий сундук. Надо попробовать его открыть…
我在一个老旧的装备柜里找到奥贝儿的笔记,这个装备柜是她和艾德加用来秘密通信的管道,这可能就是我在找的线索,最好看看里面都装了些什么。
Мне удалось найти записку Оберт в старом сундуке, который они с Эдгаром использовали для тайной переписки. Возможно, эта записка содержит какую-то подсказку. Надо обязательно ее прочесть.
我发现几个奥贝儿充满愤恨的笔记,现在我得决定该怎么处理这些笔记,看是要交给大司祭,还是跟奥贝儿谈谈。
Мне попалась на глаза весьма агрессивная записка сестры Оберт. Надо решить, как поступить: отдать ее Верховному исповеднику или обсудить с самой Оберт.
我总算说服大司祭,让他相信奥贝儿修女不构成威胁。现在那封信也已经销毁,她的安全理应无虞。
Мне удалось убедить Верховного исповедника, что сестра Оберт не опасна. Теперь, когда письмо уничтожено, ей ничего не грозит.
看来大司祭在怀疑奥贝儿叛变,是时候看看他的猜想是否为真。
Похоже, Верховный исповедник подозревает сестру Оберт в измене. Надо узнать, насколько обоснованны его подозрения...
我总算说服大司祭,让他相信奥贝儿修女不构成威胁,这样她以后应该就不会有危险了。
Мне удалось убедить Верховного исповедника, что сестра Оберт не опасна. В ближайшем будущем ей ничего не грозит.
我告诉大司祭,目前并没有任何证据可以指控奥贝儿修女,希望他相信我……
Верховный исповедник выслушал мой доклад об отсутствии улик против сестры Оберт. Надеюсь, он мне поверил...
我将奥贝儿的笔记交给大司祭,还好我已经先叫她逃跑了,不管她现在在哪里,应该都很安全吧。
Верховный исповедник получил записку Оберт, но она успела бежать благодаря мне. Теперь ей ничего не грозит.
我在一个老旧的装备柜里找到奥贝儿的笔记,这可能就是我在找的线索,得看看里面写了些什么。
В старом сундуке мне удалось найти записку Оберт. Возможно, она содержит подсказку. Надо прочитать ее.
我总算说服大司祭,让他相信奥贝儿修女不构成威胁,不管她在哪里,应该都不会有危险了……
Мне удалось убедить Верховного исповедника, что сестра Оберт не опасна. Теперь ей ничего не грозит...
我将奥贝儿的笔记交给大司祭,这可能决定了她的命运,她的性命现在全交由原子之神定夺。
Верховный исповедник получил записку Оберт. Теперь ее судьба в руках Атома.
如果你要进去船里面,记得离奥贝儿修女远点。
Если вы идете на корабль, то держитесь подальше от сестры Оберт.
奥贝儿?我想她可能图谋不轨。你有什么发现吗?
Оберт? Да, я подозревал, что она что-то задумала. Ну, что тебе удалось узнать?
事实上奥贝儿修女并不存在。她一直是你的想像。
Оказалось, что никакой сестры Оберт не существует. Она плод вашего воображения.
你做得很好,揭穿奥贝儿的异端事迹。好了,你需要什么?
Тебе удалось разоблачить ересь Оберт. Замечательно. Итак, тебе что-то было нужно?
我调查过她了,但奥贝儿修女似乎很忠诚。你没什么好担心的。
Мое расследование завершено. Сестра Оберт предана семье. Вам не о чем беспокоиться.
我和奥贝儿谈过,并成功让她敞开心胸承认自己鄙视你。
Мне удалось вызвать Оберт на откровенный разговор. Она выказала свое презрение к вам.
你听说了吗,孩子?看来奥贝儿修女失踪了。真是一大损失。好了,你需要什么?
Ты уже знаешь, дитя? Похоже, сестра Оберт пропала. Какая потеря. Итак, что тебе нужно?
奥贝儿修女似乎逃跑了。也许这……这样最好。现在说说,你来这里是为了什么?
Хм. Похоже, что сестра Оберт бежала. Возможно, это... к лучшему... Ладно, тебе что-то было нужно?
我找不到证据证明奥贝儿修女不忠诚。所以,我想就该到此为止了。
Доказательств того, что сестра Оберт предательница, мне найти не удалось. По-моему, этого уже достаточно.
奥贝儿修女,我找到你写的这张纸条。这张纸条上写着大司祭的事情,这会让你惹上很多麻烦。
Сестра Оберт, мне попалась ваша записка. Про Верховного исповедника. Такая записка может навлечь на вас беду.
我想让你知道没什么好担心的。我调查了奥贝儿修女,她的忠诚不容质疑。
Хочу сообщить вам, что беспокоиться не о чем. Мое расследование завершено. Преданность сестры Оберт вне подозрений.
关于奥贝儿修女......
Насчет сестры Оберт...
奥贝儿说了你的坏话
Оберт плохо о вас отзывалась
搜索奥贝儿修女的床位
Осмотреть койку сестры Оберт
奥贝儿是忠心的(谎言)
Оберт предана семье (солгать)
打开艾德加和奥贝儿的装备柜
Открыть сундук Эдгара и Оберт
(选择性) 质问奥贝儿修女
(Дополнительно) Поговорить с сестрой Оберт
пословный:
奥 | 贝儿 | ||
1) тк. в соч. глубокий, сокровенный; таинственный
2) сокр. Австрия
|