奥雷柏尔营地卫兵
_
Защитник прибежища Оребор
примеры:
去那里杀死戈尔费斯大王,缓解奥雷柏尔营地的危机。
Ступай туда и одолей властителя Кровавого Кулака! Это обеспечит нам давно заслуженную передышку.
旅行者应该尽量避免在奥雷柏尔营地西边的匕潭村区域行走。
Путешественникам рекомендуется избегать окрестностей деревни Остротопь, расположенной к западу от Прибежища Оребор.
通缉:穆玛基酋长!邪恶堕落的匕潭部族首领因对奥雷柏尔营地犯下的罪行而被通缉。
Разыскивается вождь Муммаки, предводитель гнусного и выродившегося племени Заблудших, обитающего в Остротопи. Он обвиняется в жестоких нападениях на Прибежище Оребор.
我带领这支破碎者小队,奉命从纳格兰的塔拉赶来奥雷柏尔营地执行任务。我们称自己为库雷尼人,是渴望与德莱尼同胞重聚的破碎者。
Небольшой отряд Сломленных, который ты видишь, – посланцы из большого поселения в Награнде. Куренай, как мы себя называем – это Сломленные, которые стремятся воссоединиться со своими собратьями-дренеями.
我是商队的一名成员,我们当时奉命将一批货物运往赞加沼泽的奥雷柏尔营地。然而,就在车队行进到沼泽边界附近时,一队战槌食人魔突然拦住了我们的去路。他们残忍地杀害了商队的其他成员,将我和所有的货物一并劫回了营地。
Я сопровождала караван, направлявшийся в Прибежище Оребор в Зангартопи. На подходе к болотам на нас напали огры Боевого Молота. Они забрали груз, перебили всех наших, а меня взяли в плен.
пословный:
奥雷柏尔营地 | 地卫 | 卫兵 | |
1) телохранитель, бодигард; караульный, стражник
2) охранные войска, охрана, караул
|