女先儿
nǚxiānr
стар. слепая гадалка (певица)
примеры:
女先[生, 儿]
а) вежл. учительница, преподавательница; б) слепая гадалка (исполнительница песен)
你女儿是蒂贝拉的先知。
Твоя дочь - Пророчица Дибеллы.
先生,我的女儿…拜托救救我们!
Господин, моя дочка... Помогите!
哈特先生已训练自己女儿多年。
Mr Hart has trained his daughter for years.
放手,先生!说不定我是你女儿!
Оставьте меня, сударь! Я вам в дочери гожусь!
她先打发两个女儿上学去,然后去市场。
She packed her two daughters off to school and then went to market.
“你好,先生!”拾网人的女儿朝你挥挥手。
«Здравствуйте!» Дочь рыбачки машет тебе.
你和你先生似乎对女儿离开的原因持不同意见。
Вы с мужем расходитесь во мнении о том, почему дочь ушла из дома.
算了,先等等吧。毕竟是我女儿,决心去做的事很难回头吧。
∗Вздыхает∗ Мне нужно запастись терпением. В конце концов, она моя дочь, и если она что-то вбила себе в голову, то переубедить её будет сложно.
好呀!谢谢你,先……嗯,我是说爸爸!我发誓一定会当个最好的女儿!
Ура! Спасибо, дяденька, эм-м... папа! Обещаю, я буду тебе лучшей дочкой!
好呀!谢谢你,先生……呃,爸爸!我发誓,我会永远当个最棒的女儿!
Ура! Спасибо, дяденька, эм-м... папа! Обещаю, я буду тебе лучшей дочкой!
赫尔曼先生想送把剑给女儿,他念叨的时候我都听到了。
Герман хочет подарить своей дочери меч. Он только об этом и говорит.
他首先想到的不是自己的亲生女儿,而是让一个陌生人来做这件事?
Он попросил об этом незнакомца, а не собственную дочь?
史密斯先生听我说到他女儿在学校品行不良时,一脸的怒容。
Mr Smith looked sour when I spoke of his daughter’s bad conduct in school.
先是我的两个女儿。现在轮到我的妻子?一个人到底该被夺走多少东西呢?
Обе мои дочери... И теперь еще жена? Сколько горя может вынести один человек?
正如我先前告诉过你的:我是“荒冷庇域的女儿”——是莫拉格·巴尔的产物。
Как я уже говорила, я - Дочь Холодной Гавани... порождение Молага Бала.
按我们之前的约定,我得先找到安娜和塔玛拉。你无法出生的女儿也许能帮上忙。
По договору сперва я должен отыскать Тамару и Анну. И все идет к тому, что в этом нам поможет твоя неродившаяся дочь.
革命就在今晚!我的儿女啊!但首先,让我们欢迎今晚的特别来宾:银枪死袍,还有神秘女士!
Революция начнется сегодня ночью, мои драгоценные потомки! Но сначала.... давайте поприветствуем особых гостей... Серебряного Плаща и Таинственную Госпожу!
先生,你跟尼弗迦德人说过话,我都看到了!求你帮我跟他们说说情…我的女儿快没呼吸了…拜托叫他们放她进去!
Сударь, ты с Черными говорил, я видел! Попроси за меня... У дочки уже дышать сил нету... Пусть нас впустят!
法蒂玛伊斯兰先知穆罕默德的女儿。她嫁给了首批皈依伊斯兰教的阿里,被穆斯林认为是四个完美女人之一
Daughter of the Islamic prophet Mohammed. She married Ali, among the first to embrace Islam, and is considered by Moslems to be one of the Four Perfect Women.
пословный:
女先 | 儿 | ||
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|