奴隶围栏
_
Узилище
примеры:
奴隶围栏(英雄难度)
Узилище (героич.)
消灭夸格米拉(奴隶围栏)
Убийства Зыбуна (Узилище)
英雄:奴隶围栏(公会版)
Гильдейский марш по Узилищу (героич.)
我要你查明他们到底出了什么状况,我很担心他们遭遇不测。去奴隶围栏和幽暗沼泽看看吧。
Пожалуйста, выясни что с ними сталось – я очень беспокоюсь. Поищи их в Узилище и в Нижетопи.
我听说那只动物有三颗心脏,不过一颗就足够满足我们这里的订单了。如果我记得没错,你可以在奴隶围栏里一处很深的水池中找到它。
Вообще-то, у твари три сердца, однако нам будет довольно одного. Полагаю, ты найдешь Зыбуна в глубоком пруду в Узилище.
绝不能让暮光教徒与纳迦异教徒的阴谋得逞。为了艾泽拉斯世界和所有无辜的生灵,我们必须采取行动。前方的道路已经明朗,你要立即动身前往盘牙水库深处的奴隶围栏,与我们的萨满祭司会面。去吧,抓紧时间!
Мы не можем позволить, чтобы заговор фанатиков культа Сумеречного Молота и наг-отступников Нептулона осуществился. Во имя Азерота и всей жизни на нем мы должны действовать. Наша дорога ясна. Отправляйся в Узилище в недрах Резервуара Кривого Клыка и встреться там с нашей шаманкой. Спеши!
你能否前往毒蛇湖下的奴隶围栏,找到观察者杰哈恩?
Ты можешь отправиться в Узилище, что под Змеиным озером, и отыскать дозорную Джанг?
你从塔纳安的奴隶围栏中救出了我的许多族人。他们的自由和黑暗之门的毁灭,已经足够让我把你视作自己人了。
Скольких ты <спас/спасла> из рабства в Танаане? Этого и разрушения Темного Портала для меня вполне достаточно, чтобы считать тебя <одним/одной> из нас.
他们之前一直在监视赞齐尔奴隶围栏。
Они наблюдали за узилищем занширов.
他们就躲藏在附近,并且会谋害他们无法带到奴隶围栏的人。
Они прячутся тут в округе и убивают тех, кого не могут утащить в узилища.
它们隐藏在附近,杀害那些无法俘虏到奴隶围栏中的无辜平民。
Они прячутся неподалеку и уничтожают всех, кого не могут взять в плен.
пословный:
奴隶 | 围栏 | ||
раб, холоп; рабский; рабовладельческий
|