奶奶的家
_
Главный рынок
примеры:
价格好商量,请到奶奶的家来找我。
Цена договорная. Ищите меня на Главном Рынке.
造访奶奶的家
Навестить дом Бабушки.
这些管家奶奶那一个是好缠的?!
c кем же из этих хозяек можно ладить?!
除奶奶以外, 全家人都聚到一起了
Собралась вся семья не включая бабушку
如果我不快回家,奶奶会气疯的。
Бабушка злиться будет, если я сейчас домой не вернусь...
没事的,奶奶。我想跟你待在家里。
Ничего, бабушка. Я хочу побыть дома с тобой.
这家伙不会啰嗦的。奶奶,请听我说。
Индивид, заткнись. А ты, бабуся, выслушай меня.
哦,伊德内奶奶。这个家没了你可怎么办呐。
Ах, бабушка Ильден, что бы моя семья без тебя делала?
哦,伊德内奶奶。这个家没了你可该怎么办呐。
Ах, бабушка Ильден, что бы моя семья без тебя делала?
奶奶,请原谅,可这家伙非要跟三位夫人谈谈不可。
Бабусь, ты только не сердись. Этот индивид очень хочет встретить Хозяек.
同乳姊妹(指乳母的子女与她给人家奶的孩子之间的关系)
Молочный брат; молочный сестра; Молочная сестра
看郑奶奶年事已高,他特意找来朋友,让朋友将郑奶奶安全送回家。
Видя, какая бабушка Чжэн старенькая, он специально нашел приятеля, который бы доставил ее домой в целости и сохранности.
同乳兄弟, 同乳姊妹(指乳母的子女与她给人家奶的孩子之间的关系)
Молочный брат; Молочная сестра
放心吧,瑞亚达。如果哪个弃誓者敢来敲咱家的门。奶奶会告诉你的……
Не волнуйся, Риада. Если в двери постучатся Изгои, бабушка тебя предупредит...
看上去这两个家伙会证明在里面的根本不是食尸鬼,而是我死去的亲奶奶!
Щас они мне еще оба тут станут доказывать, что это не гуль, а моя собственная бабка, покойница!
我奶奶把铁匠儿子的事告诉我了。他失踪了一天,所以大家把在附近狩猎的猎魔男抓了起来。他们开始捅他、拷问他。
Бабка моя рассказывала: как кузнецов сынок пропал, мужики начали ведьмака пытать - тот аккурат случился у околицы.
我们就设计让那个笨蛋替我们背黑锅,然后我们过了一周左右再回来,告诉大家我们在纽约的奶奶出了健康问题。
Этот козел огребет за пропажу ящиков, а мы преспокойно вернемся через пару недель и скажем, что ездили в Нью-Йорк к больной бабушке.
пословный:
奶奶的 | 家 | ||
1) груб. мать твою! вот черт, чёрт побери!,
2) бабушкин
|
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|