好佚恶劳
hǎo yì wù láo
贪图安逸,厌恶劳动。同好逸恶劳”。
пословный:
好 | 佚 | 恶 | 劳 |
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
I yì гл.
1) терять, утрачивать; бросать, оставлять
2) бежать, убежать, скрыться
3) вм. 逸 (пребывать в праздности) II yì сущ.
1) ошибка, упущение, промах; ошибочно, по ошибке
2) наслаждение, удовольствие
III yí прил.
1) красивый, прекрасный
2) вм. 泆 (распущенный, несдержанный)
IV diè наречие
поочерёдно, один за другим; посменно
V yì собств.
И (фамилия)
|
тошнота; прям., перен. тошнить; тошно
II [è]1) зло; преступление
2) злой, свирепый
3) дурной; отвратительный
III [wù]тк. в соч.; питать отвращение; ненавидеть
|
тк. в соч.;
1) труд; работа; трудиться; работать
2) уставать
3) заслуга; подвиг
4) выражать благодарность
|