好善乐施
_
[charitable] 乐于行善, 喜欢施舍
hào shàn lè shī
好喜欢;善亲善,善事;乐乐意;施施舍。指喜欢做善事,乐意施舍。hàoshànlèshī
喜欢做善事,乐于拿财物帮助人。也说乐施好善。hàoshàn-lèshī
[charitable] 乐于行善, 喜欢施舍
夫妻两口, 为了疏财仗义, 好善乐施。 --《初刻拍案惊奇·张员外又抚螟蛉子》
hào shàn lè shī
be happy in doing good; always glad to give to charities; be always ready to help in a worthy cause; be prodigal of benefactions; do good naturally and happily; interested in charities; love to do philanthropic workhàoshànlèshī
be happy in doing good
这个老人好善乐施。 This old person finds happiness in doing good.
примеры:
这个老人好善乐施。
This old person finds happiness in doing good.
乐善好施者
a generous contributor to charity
你!你会帮我的!你乐善好施,对不对?你一向如此!
Ты! Ты мне поможешь! Ты же всем помогаешь, да? Это твое призвание?
你是值得信赖的救助者和乐善好施者,救人于困苦,你受到众人的喜爱。
Благородный спаситель и верный друг тех, кто попал в беду. Многие любят вас, и любят за дело.
[直义] 行善没有标准; 乐善好施, 不论多少.
[例句] В пояснение великодушной выходки Ларина кунака, можно сказать ещё то, что на милость образца нет. Во всяком случае, какая бы причина ни побудила киргиза оказать добро Ларе, но оно действительно было оказано. 为了说明拉拉朋友的慷慨行为,
[例句] В пояснение великодушной выходки Ларина кунака, можно сказать ещё то, что на милость образца нет. Во всяком случае, какая бы причина ни побудила киргиза оказать добро Ларе, но оно действительно было оказано. 为了说明拉拉朋友的慷慨行为,
на милость образца нет
пословный:
好善 | 乐施 | ||
1) 犹好尚。
2) 乐于为善。
3) 谓乐闻善言。
|