好坏参半
hǎohuài cānbàn
хорошее с плохим пополам
примеры:
企业和投资者信心调查变软,受人尊重的德国企业感觉IFO指数在七月从107.0下降到106.4。而所谓的“硬性数据”,即工业生产以及零售等等则好坏参半。
Данные исследований по уверенности инвесторов и бизнеса стали «мягче» — индекс IFO в Германии снизился в июле с 107,0 до 106,4, и так называемые «жесткие показатели» - промышленное производство, розничная торговля и т.д., перемешались.
пословный:
好坏 | 参半 | ||
1) хороший и (или) плохой (дурной); хорошее и (или) плохое (дурное)
2) худо ли, хорошо ли, так или иначе, как бы то ни было, во всяком случае, при любых условиях
3) как-нибудь; более или менее
4) качество, состояние
|
пополам, поровну; смесь, смешанный, и то и другое
|