好好看
такого слова нет
好好 | 好看 | ||
1) хорошенько, тщательно, как следует
2) превосходный, очень хороший; превосходно, очень хорошо
3) [когда] всё в порядке; ничего не случилось
4) доволен, рад
5) добром; по-хорошему
|
1) приятный, красивый; хорошо выглядеть
2) выглядеть достойно; достойный, с честью
3) интересный (о чтении)
4) в неловком положении
|
в примерах:
当你拿到全视之眼后就回到我这里来,然后我就可以好好看看你了。
Возвращайся, когда добудешь Око, я тебя проверю.
写得好看
красиво написать
看好样品
выбрать (подобрать) образцы
穿得好看
красиво одеваться
好好看着!
Только посмотрите!
你好好看看。
А ты поищи.
生得好看
получиться красивым
看看好了。
Что ж, посмотрим-ка.
花色好看
be beautiful in design and colour
好看吗?
Интересная книга?
好看死了
в высшей степени красивый
才好看呢!
потрясающе красиво!
做好看[儿]
соблюсти лицо (честь); позаботиться о (чьей-л.) хорошей репутации
好好看看吧。
Смотри.
看好了!
Смотри и учись!
粉牡丹好看
розовый пион красив
电影很好看。
The film is very interesting.
不好看; 不美观
смотреть не на что
脸上不好看
потерять лицо; оконфузиться
好看的姑娘
хорошенькая девушка
好看的图画
красивая картина
…真好看啊…
Так красиво...
好哇。看看吧。
Ладно. Зацени, что у меня есть...
电影真好看。
The film is really wonderful.
看好脚下!
Смотри под ноги!
有你好看的
(ты) нарвешься на неприятности (с оттенком предупреждения), Ну погоди!
那好看吗?
Стоящая книжка?
好好看一看吧。
Посмотри внимательно.
我要给你好看。
Я тебе покажу.
不,不。看好他。
Нет-нет. Просто береги его.
他是不好看的
он нехорош собой
继续。好好看吧。
Продолжай. Присмотрись хорошенько.
你最好去看看病。
Сходить бы тебе к врачу.
看着不好看,吃着可好吃
на вид неаппетитно, а на вкус замечательно
看好它在哪!
Не выпускать его из виду!
太好了。很好看。
О да. Красиво.
退后好好看着。
Продолжить наблюдение издалека.
让他们好看!
Я его уничтожу!
好,看看这个。
Отлично, а как тебе это?
这朵花很好看
этот цветок очень красив
漂亮极了; 好看极了
как игрушка
请仔细看好。
Прошу взглянуть.
没什么好看的
ничего красивого
最好看紧他。
Глаз с него не спускать.
你好!来看看吧!
Эй! Взгляни-ка сюда.
这出戏很好看。
It is a delightful play.
她长得不好看
она дурна собой
这霄灯真好看…
Но и фонарик прекрасный...
事情的好看的一面
показная сторона дела
这本小说很好看。
This novel is very interesting.
我会好好地查看。
Я все как следует осмотрю.
看好了,夏妮。
Гляди на меня, Шани.
噢,你真好看。
О. А ты красавчик.
长得好看的姑娘
хорошенькая девушка
好吧,我去看看。
Хорошо. Я посмотрю, что можно сделать.
霄灯挺好看的…
Небесные фонари очень красивые...
漂漂,好看漂漂小鸟。
Красивый. Красивый. Красивый птиц.
医生把我看好了
врач меня вылечил (выходил)
一位好看的姑娘
a good-looking girl
咱们去看看好不好?
Why don’t we go and see it?
好好观看并学习…
Смотрите и запоминайте...
好吧…我去看看。
Хорошо... Я посмотрю, что можно сделать.
好的。看看你行不行。
Ладно, посмотрим, на что ты годишься.
看看,好多燃料!
Смотри, как ВСЕ ГОРИТ!
还是剪了发好看
всё-таки подстричься будет красивее
那本书好看吗?
Интересно?
霄灯…霄灯…真好看哪…
Небесные фонари... Небесные фонари... Красота-то какая... Лепота...
你想要谁好看?
А что ты мне сделаешь?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск