好好记住
_
Заруби себе на носу
примеры:
好好记住
заруби себе на носу
邪枝狂战士战斗起来仿佛是野蛮的动物,会突然进入嗜血的狂暴中。他们的暗影法师则把污秽的灵魂召唤到这个世界里来!这就是为什么我要除掉这些堕落的生物,<name>,好好记住。
Берсерки из племени Порочной Ветви сражаются как дикие звери, благодаря боевой ярости. Их темные чародеи призывают духов из иного мира! Поэтому нам надо избавиться от этих гнусных существ как можно скорее, <имя>, не забывай это.
季在大箩农场等着你,他肯定会需要你的帮助。我必须警告你,季很直率,也很鲁莽。好好记住我的教导:自律和耐心。
Цзи ждет тебя на крестьянском дворе Дай-Ло. Хочу тебя предупредить – Цзи в своей прямоте иногда ведет себя безрассудно. Помни о том, чему я тебя учила: о терпении и самоконтроле.
顺序就是这样,要调出可口的酒可不能弄乱这个顺序,得好好记住哟。
Вот так это делается. Нельзя путать последовательность, если хочешь приготовить вкусный напиток.
「我们只需要睁大双眼,好好记住这片自然奇迹。」 ~巴勒格向导多拉尔
«Хорошо бы нам вспомнить, как это — открыть глаза и удивиться чуду». — Дорал, бала-гедский проводник
好好记住这句话,杂碎。离我家族远远的,不然让你血洗地板。
Запомни мои слова, гадина. Держись подальше от моей семьи. А то я тебе всю кровь выпущу.
好好记住,就算你真的清理了坟墓,你还需要一把钥匙才能得到宝物。而那把钥匙刚好在我手上。
Имей в виду, даже если ты уничтожишь в гробнице все, что движется, без ключа до сокровища не доберешься. А ключ - у меня.
但请好好记住我的话:我会净化这片土地上的异端,就像把骨头上的血肉焚烧殆尽一样。
Но запомни мои слова - я выжгу ересь с этой земли, как пламя выжигает плоть с костей.
但请好好记住我的话 — 我会净化这片土地上的异端,就像把骨头上的血肉焚烧殆尽一样。
Но запомни мои слова - я выжгу ересь с этой земли, как пламя выжигает плоть с костей.
下次的罚金将会是你自己的性命,好好记住吧。
В следующий раз я прикажу тебя убить. Помни об этом.
该死,你又交了好运 - 你的弓箭手来了。伊欧菲斯,我曾经打败你一次,我就能再打败你第二次。好好记住吧。
Ух, холера. Тебе снова повезло - сюда идут твои лучники. Но помни, Иорвет, я победил тебя сейчас, и всегда смогу сделать это снова.
大司祭的话就是神的话语。好好记住。
Устами Верховного исповедника говорит сам Атом. Запомните это.
是啊,完全同意。我会好好记住的。
Да уж, неплохо. Пожалуй, приму на вооружение.
пословный:
好好 | 好记 | 记住 | |
1) хорошенько, тщательно, как следует
2) превосходный, очень хороший; превосходно, очень хорошо
3) [когда] всё в порядке; ничего не случилось
4) доволен, рад
5) добром; по-хорошему
|