好感人
_
Как мило
примеры:
给人好感
производить на людей хорошее впечатление, вызывать симпатию
赢得某人好感
have (win; gain) sb.’s ear(s)
对某人表示好感
show sb. favour
得到某人的好感
win sb.’s favour
使人有好感的外表
располагающая внешность
我对这个人没有好感
Я не симпатизирую этому человеку
我看这些人感情不太好。
А эти вот так и не договорились...
嗯...好吧这个人感谢你的帮助...
Хммм... что ж, этот конкретный человек благодарит вас за помощь...
我已经对这些人有些好感了呢。
Эти люди мне уже нравятся.
她沉默了。沉默了好久,让人感到无望。
Она замолкает. Тягостная тишина повисает надолго.
他以自己的善良博得所有人的好感
Он подкупил всех своей добротой
对…表示好感; 鼓励…接近自己(指女人对男人)
делать авансы кому
清洁的衣服和良好的举止能给人以好感。
Clean clothes and good manners are prepossessing.
父亲大人是个好人,你一定为他感到骄傲。
Отец великий человек. Вы можете гордиться.
他感觉是个好人。我们一定要这样对待他吗?
Он вроде хороший парень. Неужели ты хочешь так подло с ним поступить?
不要为你的族人感到难过。他死了比活着好。
Не оплакивай своего сородича. Он по заслугам получил.
你这次干得很好,让我们所有人感到自豪。
Отлично сработано. Мы все можем гордиться тобой.
我要去找她了。祝你好运,我代表我们所有人感谢你。
Я пойду к ней. Желаю тебе удачи – и благодарю от имени всех нас.
我知道那样感觉...不恰当。不过他是个好人。真正的好人。
Знаю, что это может показаться... неуместным. Но он хороший человек. Правда хороший.
我懂那个感觉,你是个好人,汉考克。能有你相挺我很幸运。
Я тебя понимаю. Ты суперский парень, Хэнкок. Мне повезло, что ты меня прикрываешь.
我想有人对脑控机器人不太有好感呢。至少看看这部就知道。
Кажется, кому-то очень не нравились робомозги. По крайней мере, этот робомозг.
奉承者,谄媚者寻求好感的人,尤指通过不真诚的奉承和殷勤的举止
One who seeks favor, especially by insincere flattery or obsequious behavior.
感谢您留意我的忠告,猎人!塞西尔需要你们,需要你们好好活着。
Спасибо. Я рад твоему благоразумию. Искатели Источника нужны Сайсилу живыми и здоровыми.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
好感 | 感人 | ||
1) трогательный
2) трогающий, волнующий
|