好运石
_
Счастливый булыжник
примеры:
祝你好运,<name>。黑石塔可不是个观光的去处……
Удачи, <имя>. Она тебе понадобится.
根据吉尔拉斯的最新情报,石拳食人魔的首领居然是个兽人!这位兽人长者曾经与我们的父辈一起跨越黑暗之门作战,回来后便一直居住在火刃废墟中。我想派你去寻找这位兽人的下落,并试着说服他召回石拳食人魔。此地东南方,纳格兰与泰罗卡森林交界处便是火刃废墟,他就居住在废墟的上层平台。<name>,祝你好运!
Килрат передал нам сведения про вождя клана Тяжелого Кулака: это орк! Древний орк, который прошел через Темный портал еще во времена наших отцов и вернулся назад. Если бы ты <нашел/нашла> его и <убедил/уговорила> отозвать огров... Его ставка находится на верхнем плато руин Пылающего Клинка на юго-востоке, на окраине леса Тероккар. Удачи, <имя>!
据女猎手的密探汇报,石拳部族的领主是位兽人!这位生活在我们父辈那个年代的兽人长者曾经跨越黑暗之门作战,回来后便一直居住在火刃废墟中。我想派你去寻找这位兽人的下落,并试着说服他召回石拳食人魔。此地东方就是火刃废墟,他就居住在废墟的上层平台。<name>,祝你好运!
Лазутчики-охотницы передали нам сведения про вождя клана Тяжелого Кулака: это орк! Древний орк, который прошел через Темный портал еще во времена наших отцов и вернулся назад. Если бы ты <нашел/нашла> его и <убедил/уговорила> отозвать огров... Его ставка находится на верхнем плато руин Пылающего Клинка на юго-востоке. Удачи, <имя>!
被遗忘者投石车快把我们搞死了,<name>。即使毁掉它们,还有两艘装配重炮的战舰泊在海湾呢。
我有个一石二鸟的作战计划。你,就是计划中的石头。
消灭操纵投石车的机械师,然后使用投石车将自己发射到被遗忘者的战舰上。
只要你的瞄准技术不是太差,应该可以安全地着陆。登上战舰后,进入甲板下的船舱,消灭两艘战舰的船长。<class>,祝你好运。
我有个一石二鸟的作战计划。你,就是计划中的石头。
消灭操纵投石车的机械师,然后使用投石车将自己发射到被遗忘者的战舰上。
只要你的瞄准技术不是太差,应该可以安全地着陆。登上战舰后,进入甲板下的船舱,消灭两艘战舰的船长。<class>,祝你好运。
Надо сказать, эти катапульты Отрекшихся выбили из нас всю отвагу, <имя>. Даже если мы с ними справимся – в порту стоят два корабля с заряженными пушками, нацеленными прямо на нас.
Но у меня есть план, как убить двух зайцев одним выстрелом. Роль выстрела придется исполнить тебе.
Ты убьешь катапультчиков, а потом нацелишь орудия на корабли Отрекшихся и отправишь себя в полет. Не бойся, если ты хорошо прицелишься, то приземлишься прямо на палубу. Как только окажешься на месте, не мешкай, спускайся в трюм и перережь глотки капитанам кораблей. Удачи, <класс>.
Но у меня есть план, как убить двух зайцев одним выстрелом. Роль выстрела придется исполнить тебе.
Ты убьешь катапультчиков, а потом нацелишь орудия на корабли Отрекшихся и отправишь себя в полет. Не бойся, если ты хорошо прицелишься, то приземлишься прямо на палубу. Как только окажешься на месте, не мешкай, спускайся в трюм и перережь глотки капитанам кораблей. Удачи, <класс>.
往左和往右之后,移开石头,就可以进入通道。祝好运...
Если захотите попасть в коридоры, ведущие налево и направо, уберите камни. Удачи...
一个特别的奖赏-这颗符石。好好运用它。
Ты получишь особую награду. Этот рунный камень. Он тебе пригодится.
пословный:
好运 | 石 | ||
удача, счастье, везение; счастливая судьба
|
дань (мера объёма сыпучих тел, равная 100 л)
II [shí]камень; каменный
|