妲西不值得
_
Дарси того не стоит
примеры:
好好想一想。妲西不值得你为她送命或杀人。
Подумай. Дарси не стоит того, чтобы за нее умирать или убивать.
对了,我也筹到了承诺要给你的钱。在这里。用这些钱把妲西找回来,非常值得。
О, и мне удалось собрать то, что я обещал. Вот. Дарси стоит этих денег.
有些东西不值得等。
Некоторых вещей не стоит дожидаться слишком долго.
丢了东西生这么大的气,不值得。
Не стоит так сердиться из-за потерянной вещи.
那东西连捡都不值得捡,老大。
Даже в руки брать не стоит, босс.
把东西给不值得的人,当然没问题。
Да, конечно, раздавай вещи тем, кто этого не заслуживает.
所以我总是说,西风骑士团不值得信任。
Я всегда говорил, что Ордо Фавониус не сможет нас защитить.
我们家不富裕。那里没什么东西值得你偷。
Мы не богачи. Вы не найдете ничего ценного.
太不值得了。这东西我留着,你去找其他人吧。
Мало денег. Пока придержу у себя. Ищи кого другого.
那些信件里有什么东西值得你如此关心?为什么我不能看?
Что такого в этих записях, что они для тебя так важны? Почему мне нельзя на них взглянуть?
“把东西收起来。”警督双臂环抱。“这种情报根本不值得。”
Уберите, — складывает руки на груди лейтенант. — Информация, которую мы здесь можем получить, этого не стоит.
真不敢相信你吃了那东西。板凳旅店只有一样东西值得买,就是烈酒。
Как ты можешь есть эту гадость? В "Скамье запасных" можно брать только одно выпивку.
如果你想要它就把这个印记拿去。就为了这东西,还不值得惹这种麻烦。
Забирай знак, если хочешь. Не стоит он всех этих неприятностей.
不,不,不。它跟我想象的完全不一样。我...我以为那里会有很多东西值得学习!
Нет, нет, нет. Все не так, как я себе представляла. Я... Я думала, я смогу столько узнать!
如果你想要就把这个印记拿去吧。就为了这东西,根本不值得牺牲我的地位。
Забирай знак, если хочешь. Не стоит он всех этих неприятностей.
我错看你了。你根本不值得一谈。你是盲目的疯狗,你会咬所有移动的东西。有人必须收拾你。
Я ошибся в тебе, не надо было с тобой разговаривать. Ты - бешеная собака. Слепо кусаешь все, что движется. Кто-то должен покончить с тобой.
你取回了我要求的两样东西,做得不错。不过跟接下来的比起来,它们简直不值一提。
Ты прекрасно <справился/справилась> с моими первыми двумя поручениями, но те украшения по сравнению с тем, чем тебе придется заниматься в этот раз – жалкие побрякушки.
“不过,那里绝对还有东西值得回去……”他转向尤金。“我们得去那条秘密通道看看,兄弟们。”
И всё же, выходит, там есть что проверить. — Он оборачивается к Эжену. — Парни, надо посмотреть на этот тайный ход.
这个箱子里装满了附近废墟里的圣物。海盗们大概觉得这些东西不值钱,把它们都扔了。
В этом ящике лежат реликвии из руин. Пираты бросили их, очевидно, решив, что они не представляют ценности.
пословный:
妲西 | 不值得 | ||
не стоит (того, чтобы…); не заслуживает (того, чтобы…)
|