威逼利诱
wēibī lìyòu
угрозами и посулами
wēi bī lì yòu
以威势胁迫,以利益诱惑。
如:「虽然面临威逼利诱,我们也要坚守原则,绝不低头。」
weī bī lì yòu
to make threats and promiseswēi bī lì yòu
resort to both mild and severe (stern) measures; alternate intimidation and bribery; coerce and bribe; combine threats with inducements; compel by threat or lure by money (offers); intimidate by force and beguile with money; persuade and cajole sb. with veiled threats; practise intimidation and bribery; resort to all kinds of threats and inducements; (try all sorts of) threats and cajolery to bring sb. around; try to get sb. through both force and briberywēibīlìyòu
use carrot and stickпримеры:
有很长时间都是由皇帝亲自挑选的人,以威逼利诱的方式迫使那些懦弱领主低头。
Слишком долго император выбирал такого, который будет раскрыв рот внимать ярлам-молокососам, взращенным на деньгах Империи.
пословный:
威逼 | 利诱 | ||