娇小
jiāoxiǎo
нежный, субтильный, изящный, хрупкий; тонкий
娇小玲珑 нежный; изящный; миниатюрный
Мелкие
jiāoxiǎo
娇嫩小巧:娇小的女孩子 | 娇小的野花。jiāoxiǎo
[petite] 体态窈窕; 娇柔细小
她显得如此娇小
jiāo xiǎo
1) 小巧可爱。
唐.李白.江夏行:「忆昔娇小姿,春心亦自持。」
2) 形容声音娇柔细小。
唐.元稹.酬翰林白学士代书一百韵:「莺声爱娇小,燕翼玩逶迤。」
jiāo xiǎo
petite
delicate
dainty
jiāoxiǎo
petite; dainty1) 窈窕;小巧。
2) 形容声音柔细。
частотность: #18704
в самых частых:
примеры:
我不是个娇小姐, 在家什么活都干
я не барышня, я дома сама все делаю
虽然你身材娇小,声音温柔,但你却有很大的力量,这是一种真正的精神美
Несмотря на то, что вы миниатюрны и у вас мягкий голос, вы обладаете большой силой, это настоящей душевной красотой.
它们非常娇小脆弱,而我没法儿小心翼翼地处理它们。
Они такие крохотные и хрупкие, что я не смогу их собрать, не повредив.
七七虽然个子娇小,却是有着强大战斗力的僵尸。小个子不但不构成阻碍,反而有利于高速移动。
Ци Ци хоть маленькая, но очень сильная и боевитая нежить. Низкий рост нисколько ей не мешает, но, напротив, позволят двигаться с поражающей быстротой.
这种鸟雀生着鲜艳的赤色羽毛,以便求偶时用来大肆炫耀。不幸的是,这样鲜艳的羽毛也很容易吸引捕猎者的目光,娇小可爱的赤团雀可以说是提瓦特大陆食肉动物主要的食物来源之一。
Такие птички обладают ярко-красным оперением, благодаря которому привлекают пару в брачный период. К несчастью, такое яркое оперение легко заметно для охотников, поэтому милые красные птички являются, можно сказать, одним из основных источников пищи для хищников.
身形娇小若碧仙,怒火无情似巨龙。
Размером с фею, но с яростью огненного змея.
在她娇小可爱的双翼的阴影中,万物皆成灰烬。
Все сгорит дотла в тени моих крошечных очаровательных крыльев!
她微微耸起肩膀,让她显得更加娇小了。
Она немного сутулится и кажется от этого меньше.
娇小精灵沿着小路跳蹦过来…操他全家,操他全家…接着来了一个矮人踢他屁股…操他全家,操他全家…喔,你这专找菊花下手的下流鬼…操他全家,操他全家…再来一次就换我找你菊花的麻烦…操他妈的…全…家!!
Вышел молоденький эльф на дорожку - чтоб твою мать! А краснолюд ему выставил ножку - чтоб твою мать! Что ж ты, пиндюк, меня сверлишь глазами - чтоб твою мать! Вот я пойду, настучу твоей маме - чтоб твою ма-а-ать!
无聊死了,无聊的要命!很快只剩一个吸血鬼。最后一只,娇小又虚弱,下面塞了颗洋葱!
Передохли все от скуки, А у них остались внуки. Кто был самым младшим внуком, Получил по морде луком!
他那娇小美丽的表妹把我们大家迷住了。
His pretty little cousin bewitched us all.
漂亮的,娇小可爱的
Delightfully pretty or dainty.
年轻,娇小,如水银般迅捷
Юная, изящная и подвижная, как ртуть