娶得好妻子
qǔdehǎo qīzi
хорошо жениться
примеры:
[直义] 夜里的杜鹃比白天的杜鹃叫的时间长(叫得好听); 白天的杜鹃叫不过夜里的杜鹃.
[释义] 妻子善于坚持自己的意见, 说服丈夫按其意愿办事.
[例句] Прасковья Илинична день и ночь стала докучать старому, чтобы отправил он в ученье Никитушку... Прасковья Илинична на своём поставила. Правду пословица говорит: ночная кук
[释义] 妻子善于坚持自己的意见, 说服丈夫按其意愿办事.
[例句] Прасковья Илинична день и ночь стала докучать старому, чтобы отправил он в ученье Никитушку... Прасковья Илинична на своём поставила. Правду пословица говорит: ночная кук
ночная кукушка дённую дневную перекукует
我妻子艾瑞卡昨天于生产中不幸去世。孩子活了下来。她生前是个强壮的好妻子,希望费雷思达的人们永远记得她的名字。
Моя жена Эрика вчера умерла при родах. Дитя выжило. Она была мне хорошей и верной женой. Пусть все в Фирсдале помнят ее имя.
пословный:
娶得好 | 妻子 | ||
1) qīzi жена
2) qīzǐ жена и дети
|