孤身儿童
_
несопровождаемые несовершеннолетние; несопровождаемые дети
несопровождаемые несовершеннолетние; несопровождаемые дети
примеры:
机构间孤身和失散儿童问题指导原则
Межучрежденческие руководящие принципы, касающиеся несопровождаемых и разлученных детей
孤身和失散儿童问题机构间工作组
Межучрежденческая группа по вопросам разлученных и несопровождаемых детей
孤儿和易受感染儿童快速评估、分析和行动规划
оперативная оценка, анализ и планирование практических мер в интересах сирот и уязвимых детей
南亚要事:在儿童身上投资
Императив Южной Азии: инвестиции в интерсах детей
关于支持艾滋病毒/艾滋病孤儿、易受害儿童和感染艾滋病毒/艾滋病的儿童的共同立场、行动计划和战略
Общая позиция и план действий и стратегия поддержки детей, осиротевших в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа, детей, находящихся в уязвимом положении, и детей, инфицированным ВИЧ/СПИДом
你愿意帮助我们的孤儿院?太感谢你了,我的朋友。感谢你愿意在儿童周的这段时间内为我们提供帮助。
Ты хочешь помочь сиротам? Да благословят тебя боги! Твоя помощь во время Детской недели будет очень кстати!
带上这只哨子。有了它,你随时都能召唤受你照顾的孤儿。你不需要照顾他太久——大概也就是儿童周这段时间。
Возьмите эту свистульку, с ее помощью вы сможете позвать своего воспитанника. Свистулька не прослужит долго, но на Детскую неделю должно хватить.
收下这只孤儿哨吧。只要吹响它,就可以召唤出你要照看的小孩子。你只需要负责照顾她一段时间就可以了——实际上就是儿童周期间。
Вот, возьмите свисток – с его помощью вы всегда сможете позвать свою воспитанницу. Свисток будет действовать только в течение Детской недели.
пословный:
孤身 | 身儿 | 儿童 | |
1) комплект (одежды)
2) тело, фигура
|
подросток, ребёнок; детский
|