孵出
fūchū
1) высиживать
2) вылупляться (из икринки, яйца и т.п.)
刚孵出的小鸡 только что вылупившийся цыплёнок
fū chū
hatch; brood:
小鸡什么时候孵出? When will the baby chickens hatch out?
fūchū
hatch; broodв русских словах:
выводить
6) (высиживать птенцов) 孵出 fūchū
выводиться
3) (появляться на свет - о птенцах) 出生 chūshēng, 孵出来 fūchulai
вылупляться
孵出 fūchū
высиживать
1) (птенцов) 孵出 fūchū
цыплят по осени считают
鸡蛋未孵出, 先别数小鸡; 事未成之前别高兴得太早; 别高兴太早了
примеры:
蛋尚未孵出,勿先数鸡。
Don’t count your chickens before they are hatched.
小鸡什么时候孵出?
When will the baby chickens hatch out?
刚孵出的雏鸡
dab chick
能把蛋孵出小鸡的地方
place where eggs are incubated until the hatch
[直义] 小鸭没孵出来以前不能算数.
[参考译文] 春天的小子鸡要到秋后数; 话别说得太早.
[参考译文] 春天的小子鸡要到秋后数; 话别说得太早.
не считай утят пока не вылупились
我们的侦察兵回报说,山峰上到处都是火鹰的雏鸟……它们一定是最近刚从蛋里孵出来的。更妙的是,它们似乎还十分温顺。
Наши разведчики сообщают, что на пике появилось множество птенцов огнеястребов. Вероятно, они вылупились из яиц совсем недавно. И это очень хорошо, так как в таком возрасте их очень легко приручить.
你发现的这枚蛋是个值得警惕的迹象,<name>。暮光巨龙通常是从其他龙族那里偷来的蛋加上黑魔法孵出来的。
Принесенное тобой яйцо – тревожный знак, <имя>. Сумеречные драконы обычно появляются из похищенных у других драконов яиц, которые обрабатывают при помощи темной магии.
你去杀死那些成年龙的时候,能不能给我带些成熟的蛋回来?你看那些晃动着的就是快要孵出来的。
Раз ты там все равно уничтожаешь взрослых особей, может, принесешь мне несколько яиц? Мне нужны те, из которых детеныши уже готовы вылупиться. Их в два счета отличишь – они аж подпрыгивают.
新孵出来的螳螂妖只有两个本能:杀戮和进食。他们会相互攻击,吞食弱者,只留下最强者活到成熟期。
У только что появившихся на свет богомолов есть только два инстинкта: есть и убивать. Они нападают на сородичей, пожирая слабых и оставляя в живых сильнейших.
哦,给你个小建议。如果你想让这个小家伙喜欢你,那你最好是它孵出来以后第一个看见的人。
Да, и вот тебе небольшой совет. Если хочешь, чтобы малыш к тебе привязался, ты <должен быть первым/должна быть первой>, кого он увидит, когда вылупится.
想赢过龙,最好是在他们孵出来之前。 ~费米瑞甫格言
«Лучше захватить драконов перед тем как они вылупятся», Фемерефская поговорка
瑟瑞卡尼亚黄蜂有种最奇怪的生长周期。蜂卵被植进鼻腔黏膜中,在幼虫孵出后,它们会钻进脑中生长并杀死宿主。
У зерриканских ос удивительнейший цикл развития. Они откладывают яйца в слизистую оболочку носа, а вылупившиеся личинки проникают в мозг жертвы, которым впоследствии питаются, убивая своего хозяина.
这些怪物和蟹蜘蛛一样是从蛋里孵出来的。多产的女王将蛋放在从树上垂下的茧里,那里就是它们做为巢穴的区域。守卫会保护女王,因为群体的存活就仰赖它们。女王本身会躲藏起来,完全不理会成体发生了什么事。但若巢穴受到威胁,女王会迅速从躲藏处出来凶猛的攻击。因此若要消灭安德莱格,应该先放火烧茧来引出女王,然後再杀掉它们。
Эти чудовища, как и пауки, вылупляются из яиц. Оплодотворенные королевы откладывают их в развешенных на деревьях коконах. Место, где размещаются коконы, называют гнездом. Эндриаги охраняют своих королев, от которых зависит будущее колонии, те же пребывают в укрытии, и их не заботит ничего, что происходит со взрослыми особями. Когда же гнезду угрожает опасность, королевы быстро вылезают из укрытия и ожесточенно сражаются. Чтобы избавиться от эндриаг, необходимо выманить и убить их королеву, а для этого достаточно поджечь ее коконы.
这些怪物和蜘蛛一样是从蛋里孵出来的。多产的女王将蛋放在从树上垂下的茧里,那里就是它们做为巢穴的区域。守卫会保护女王,因为群体的存活就仰赖它们。女王本身会躲藏起来,完全不理会成体发生了什么事。但若巢穴受到威胁,女王会迅速从躲藏处出来凶猛的攻击。因此若要消灭安德莱格,应该先放火烧茧来引出女王,然後再杀掉它们。
Эти чудовища, как и пауки, выводятся из яиц. Оплодотворенные королевы откладывают их в развешенных на деревьях коконах. Место, где размещаются коконы, называют гнездом. Эндриаги охраняют своих королев, от которых зависит будущее колонии, те же пребывают в укрытии, и их не заботит ничего, что происходит со взрослыми особями. Однако когда гнезду угрожает опасность, королевы быстро вылезают из укрытия и ожесточенно сражаются. Для того чтобы избавиться от эндриаг, необходимо выманить и убить их королеву, предварительно сжигая для этой цели коконы.
当然有趣啦!在这附近根本看不到这种怪兽!它们只会在瑟瑞卡尼亚的荒野中产卵…还是从公鸡生的蛋里孵出来的!
Понятное дело, интересный! В наших краях такой бестии не увидишь! Они только в далекой Зерикани родятся... Из яиц, петухом высиженных.
刚孵出的小鸡像绒毛球。
Newly hatched chicks are like fluffy balls.
三只小鸡已孵出。
Three eggs have already hatched out.
那只母鸡已经孵出了全部小鸡。
The hen has hatched all her chickens.
族人!你和从佐拉的蛋中孵出的修说话了。修很高兴又能和蜥蜴人说话了。
Сородич! Ты говоришь с Зиу, что вылупился из яйца Зорры. Зиу рад возможности снова общаться с ящером.
我很高兴能遇到你这样的朋友。必须要不惜一切代价保护好我的蛋。它们会孵出红龙,这是一个全新的种族!
Я рада, что обрела в тебе друга. Мои яйца нужно защитить любой ценой. Из них вылупятся драконы – родится новая раса!
萨德哈托我保管她的一颗龙蛋。如果对着它使用火焰,就会孵出一条龙!
Садха передала мне одно из своих яиц. Если я смогу наслать на него огонь, из яйца вылупится дракон!
那些刚孵出来的兽崽生吃我们,我们都被吃掉了。
Эти детеныши... жрали нас живьем. Они сожрали нас всех.
我要去吃了这颗蛋,这总比让它孵出来,再遭受一遍痛苦要好...
Съем-ка я его. Все лучше, чем если феникс проклюнется и снова будет страдать...
这枚龙蛋摸起来暖暖的...怕是快要孵出小龙来了。
Это яйцо дракона теплое на ощупь... должно быть, из него вот-вот вылупится детеныш.
它们孵出来,吃我们,把我们活活吞掉。
Они рождались и ели. Они жрали нас.