宇宙法汇编
_
всеобъемлющая кодификация космического права
примеры:
宇宙法则相互作用,这个世界由此落成;尘世的七大元素交汇,编织了你的故事。大陆上流传的古老秘法,可以把你旅行里搜刮到的点点滴滴融合到一起。最后你会创造出世界吗?
Взаимодействуя друг с другом, законы вселенной создают этот мир. Семь элементов сплетаются в нить вашей судьбы. Сможете ли вы постичь это древнее искусство, чтобы из находок на вашем пути создать собственный мир?
真的吗?那或许这真正表明了他们的智慧水平。这种装置能将超量的力量汇集在一起。它能净化整个世界的全部秘源...幸运的是,宇宙法则告诉我们这种东西不可能存在。
Вот как? Возможно, это больше говорит об их умственных способностях, а не о чем-либо другом. Такое устройство являлось бы необычайно мощным – способным очистить от Истока весь мир... к счастью, законы вселенной не допускают его существования.
пословный:
宇宙 | 法汇 | 汇编 | |
вселенная, космос; мир, мироздание; мировой (напр. о пространстве); космический
|
1) составлять; составление
2) сборник, собрание, свод
3) комп. ассемблировать, ассемблирование, ассемблер
|