安伯
_
Амбо
примеры:
沿着大路向南走,在岔路口转向东边就可以到安伯米尔了。
Чтобы добраться до Янтарной мельницы, идите на юг по главной дороге, а на развилке сверните на восток.
你也许知道,安伯米尔镇里还有一群人类在负隅顽抗,事实上,这主要是因为达拉然的法师们在支援着他们。
Как вы, должно быть, знаете, в деревне Янтарная мельница окопалась враждебная группа людей. Она держится там в основном за счет поддержки, которую они получают от волшебников Даларана.
法师们隔三差五地用马车把一些木箱从希尔斯布莱德运到安伯米尔去,他们补给线的终点就在焚木村北面的一处营地里。帮我把木箱里的东西拿来一些,让我好好研究一下。
Они отправляют повозкой из Хилсбрада сундуки. Многое из привезенного складируется в небольшом лагере к северу от деревни Погребальных Костров. Раздобудьте содержимое одного такого сундука и принесите мне.
但不幸的是,我的情报十分有限,只知道他们在一个名为博伦的巢穴的山洞里集结。确切的位置我也不清楚,但应该在安伯米尔附近的山区中。
К сожалению, моя информация весьма обрывочная. Говорят, они скрываются в месте, называемом Погибель Берена. Точное местонахождение неизвестно, но, похоже, это пещера где-то в холмах, недалеко от участка, занятого даларанскими волшебниками.
当高弗雷和我为进攻吉尔尼斯做准备的时候,我要你带人攻打东边的安伯米尔。
Пока мы с Годфри готовимся к атаке на Гилнеас, ты <должен/должна> руководить нападением на Янтарную мельницу, это к востоку отсюда.
安伯米尔的前任达拉然大法师升起了一道障眼的魔法屏障。他们如今安坐在某种微缩空间中,等待着联盟下达开始进攻的命令。我们必须先下手为强,阻止他们的攻击。前往安伯米尔,搜索能让我们找到法师的情报。
Бывшие даларанские маги, обосновавшиеся там, создали защитный барьер, который как-то скрывает их из виду. Сейчас они живут в некоем кармане измерений и ждут приказа Альянса. Мы должны нанести удар раньше, чем это сделают они. Так что ступай к Янтарной мельнице и выясни, как можно подобраться к этим магам.
你现在做好准备,可以使用传送门了。要当心,<name>,一旦穿过去,你就会出现在安伯米尔的另一个维度中。那里会有一百个,也许一千个法师等着要把你杀掉。
Теперь ты уже можешь воспользоваться порталом. Помни, <имя>, как только ты в него ступишь, сразу попадешь в другое измерение на Янтарной мельнице. Сотни, а то и тысячи магов ждут тебя там, чтобы убить.
带上指环前往东南边的博伦的巢穴,它就位于山上的一座洞穴里。到那里之后,搜索洞穴,找到通往掩藏安伯米尔法师的微缩空间的传送门。
Возьми перстень и отправляйся в Погибель Берена. Это на юго-востоке отсюда, в пещере в холмах. Когда прибудешь на место, обыщи пещеру и найди портал в карман измерений, где скрываются маги Янтарной мельницы.
安伯米尔的法师利用邪恶的魔法挡住了我们。那些元素仆从拥有我们无法打破的免疫能力,并守护着那些法师的领土。
С помощью своих грязных приемов маги Янтарной мельницы не позволяют нам подобраться поближе. Мы никак не можем прорваться на эту территорию сквозь нерушимую защиту элементалей-служителей.
快到东边的安伯米尔去,杀死那些保护着城镇的元素仆从,并把他们的核心带给我看看,或许我可以想出一种方法,彻底消灭他们!
Ступай на восток к Янтарной мельнице, перебей упорных элементалей-служителей, охраняющих этот город, и принеси мне их ядра – попробую найти способ всех их уничтожить!
这枚指环只允许一个人进入安伯米尔的微缩空间。然后那个人要从法师大军中杀出一条路来,干掉里面发动相位的大法师才行。那时,微缩空间才会展开,把所有的法师都弹出来。
С этим перстнем только ОДИН индивид сможет войти в карман измерений у Янтарной мельницы. А тому, кто войдет, надо будет сразиться с целой армией магов – и убить верховного мага, генерирующего поле изнутри. Только тогда измерение свернется и извергнет всех магов.
这是我要你调查的一处地点:就在银松森林的安伯米尔外面!他们肯定不会干什么好事。到那儿去解决掉他们。
Вот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте за вратами Янтарной мельницы, в Серебряном бору! Не нравится мне это. Иди туда и разберись.
начинающиеся: