安娜拉
_
Анара
примеры:
就在不久之前,他还来找我们的灵魂医者安娜拉,我无意发现他们俩处得挺好。她现在多半还跟他在一起。
Не так давно, в очередной раз возвращаясь от Анары, нашей местной целительницы душ, я заметила, что Азурегос к ней неровно дышит. Думаю, он и сейчас у нее.
要是你不想保持死亡状态,安娜拉可以帮上忙。
В случае смерти поможет Анара.
凶残的野兽峭壁之腭让此湖危险异常。除掉峭壁之腭,将它的巨齿作为战利品带给间谍女王安娜拉,自然有赏。
Злобная тварь, известная как Рифогрыз, превратила озеро в смертельную ловушку. Тот, кто разделается с Рифогрызом, должен забрать его огромный зуб и прийти к главе шпионов Анаре для получения награды.
带安娜贝去找葛拉汉
Отнести останки Анабелль Грахаму.
带葛拉汉去找安娜贝
Отвести Грахама к Анабелль.
安娜贝拉与吉朵·图尔
Анабелла и Гвидон де ла Турр
找葛拉汉谈谈安娜贝的事
Поговорить с Грахамом об Анабелль.
不是安娜,不是塔玛拉。是个孩子。
Нету Анны, нету Тамары... Есть дитя.
茱莉安娜和伊斯拉之前在吵什么?
О чем спорили Джулианна с Эзрой?
安娜和塔玛拉,她们可能有危险。
Анна и Тамара могут быть в опасности.
胡安娜(疯子)(Juana la Loca, 1479-1555, 卡斯蒂利亚女王, 阿拉贡女王)
Хуана Безумная
我找到伊斯拉了,他杀了茱莉安娜,并假扮成她。
Мне удалось найти Эзру. Он убил Джулианну и выдавал себя за нее.
你觉得狄拉夫还会相信席安娜与此事无关吗?
Думаешь, Детлафф еще верит в невиновность Сианны?
席安娜死了、狄拉夫走了。鲍克兰已经没有恶兽了…
Сианна умерла и Детлафф тоже сгинул. Боклер свободен от Бестии...
是伊斯拉。他杀了茱莉安娜,还取代她来藏匿踪迹。
Это Эзра. Он убил Джулианну и занял ее место, чтобы замести следы.
安娜和塔玛拉,现在可以谈谈了吧?你知道她们在哪儿吗?
Вернемся к Анне и Тамаре. Ты знаешь, где они могут быть?
我拿到尸婴的血了。你知道怎么用吗?怎么找到安娜和塔玛拉?
У меня есть кровь игоши. Ты знаешь, что с ней делать, чтобы найти Анну и Тамару?
莱克拉的斥候说吉安娜·普罗德摩尔正在指挥这次袭击。
Разведчики Ракиры говорят, что их ведет Джайна Праудмур.
我知道,你还是比较想要放席安娜自由,是为了狄拉夫好吧。
Да, знаю. Ты бы предпочел освободить Сианну - ради Детлаффа.
我并不想让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
去希巴拉的基地与吉安娜女士会面,她会告诉你更多的信息。
Поговори с леди Джайной на нашей базе в Ксибале, она посвятит тебя во все детали.
安娜·亨利叶塔,她从一开始就是狄拉夫最终的目标,也就是你的目标。
Анна-Генриетта с самого начала была главной целью Детлаффа. То есть, твоей целью.
试当然要试。没有安娜和塔玛拉,我简直了无生趣,已经不可能更糟了。
Я попытаюсь. Я должен. Без нее и без Анетты в моей жизни нет смысла. Мне терять нечего.
虽然我不愿让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须重新加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
但是,我问她的时候,茱莉安娜说她才给伊斯拉一笔钱,买房间的金漆。
Однако когда я спросил ее об этом, Джулианна заявила, что только недавно выделила Эзре дополнительные средства на отделку комнат золотой краской.
塔玛拉小姐没事,她去了牛堡我兄弟家里。安娜夫人就没那么幸运了…
Тамара-то, небось, сидит у моего брата в Оксенфурте. А с госпожой Анной тут другое дело...
席安娜并未应要求出现,而且…你看。狄拉夫的威胁可不是口头说说。
Сианна не явилась на встречу... И вот, пожалуйста. Детлафф не шутил.
虽说都是神职人员,人们却总会把她和芭芭拉、吉丽安娜等人区分开来。
На таких же священнослужительниц, как Барбара с Джиллианой, она не похожа ни капли.
女爵原本会是狄拉夫的最后一个受害者…席安娜从一开始就规划好了。
Княгиня была последней целью Детлаффа... Сианна это спланировала с самого начала.
我有些重要的情报。安娜·亨利叶塔原本会是狄拉夫和席安娜的第五个目标。
У меня есть важные сведения. Анна-Генриетта должна была стать пятой жертвой Детлаффа и Сианны.
是狄拉夫,他想逼安娜·亨利叶塔放你自由。所以他召集怪物攻击鲍克兰。
Все дело в Детлаффе. Он пытается заставить Анну-Генриетту выпустить тебя. И натравил на Боклер чудовищ.
巴特兹、尼芙、马拉…还有其他人…跑了出去。我妹妹安娜跟我…我们躲在这间房间里。
Бартош, Нив, Мавра... и другие... убежали. Моя сестра Аня и я... Спрятались здесь, в комнате.
莎拉小姐给吉丽安娜小姐特制的特色餐品。真好奇到底具体是什么餐品,有什么特别之处…
Особое блюдо, которое Сара приготовила специально для Джиллианы. Что же это за блюдо? И что в нём может быть такого особенного?
不要。狄拉夫在城市里肆虐了一番,席安娜又死了,我最好还是别出现在宫殿里头。
Нет. После всего, что здесь устроил Детлафф, тем более - после смерти Сианны, я предпочитаю во дворце не показываться.
…可惜我救不了席安娜。狄拉夫完全无法谅解她、毫不留情…其他的你都知道了。
...Жаль, но Сианну я спасти не смог. Детлафф не проявил к ней ни понимания, ни жалости... Остальное ты знаешь.
安度因国王已经前往联合广场去和吉安娜和库尔提拉斯的其他家族领袖会面。
Король Андуин уже отправился на площадь Единства, чтобы встретиться с Джайной, Кэтрин и главами самых влиятельных домов Кул-Тираса.
这要看你从哪个角度来看。诅咒解除了,安娜贝的鬼魂得到安息,可是葛拉汉却死了。
Как посмотреть. Проклятие снято, душа Анабелль обрела покой, но... Грахам умер.
伊斯拉死前几天,显然茱莉安娜和伊斯拉大吵一架。你有刚好听到他们的对话吗?
Как я понимаю, за несколько дней до гибели Эзры у них с Джулианной произошла большая ссора. Вы не слышали, из-за чего они повздорили?
你真的想放走席安娜,把她交给狄拉夫?我不相信你认为这么做是明智的决定。
Попробуй убедить меня, что ты прав. Почему я должен освобождать Сианну?
按我们之前的约定,我得先找到安娜和塔玛拉。你无法出生的女儿也许能帮上忙。
По договору сперва я должен отыскать Тамару и Анну. И все идет к тому, что в этом нам поможет твоя неродившаяся дочь.
是席安娜…她原本打算杀了你,女爵。她打算利用狄拉夫,你原本会成为恶兽的第五个受害者。
Дело в том, что Сианна собиралась убить вас с помощью Детлаффа, княгиня. Это вы должны были стать пятой жертвой Бестии.
现在城里已经安然无恙,吉安娜也掌管了舰队,库尔提拉斯是时候正式加入联盟了。
Теперь город в безопасности, а флотом командует Джайна. Пришло время Кул-Тирасу официально вступить в Альянс.
在他被人发现身亡的几天前,我听说茱莉安娜和伊斯拉大吵一架。告诉我这件事。
Говорят, за несколько дней до гибели Эзры у них с Джулианной произошла ссора. Что вам об этом известно?
我发现伊斯拉杀掉茱莉安娜,并夺走她的位置。我告诉他我会放他走,再跟麦斯威尔说他逃跑了。
Оказалось, что Эзра убил Джулианну и занял ее место. Мне показалось правильным отпустить его и сказать Максвеллу,что он исчез.
吉安娜·普罗德摩尔邀请他到塞拉摩,与部落领袖会面,但我们在那里遭遇了埋伏……
Джайна Праудмур пригласила его на встречу с предводителями Орды в Тераморе, но нас ждала засада...
陛下,看来席安娜骗了狄拉夫,利用他杀害当初流放她的骑士。我们有理由相信…
Ваша милость, Сианна использовала Детлаффа, она обманула его, чтобы убить рыцарей, которые сопровождали ее в изгнание. Вероятно...
我发现伊斯拉杀掉茱莉安娜,并夺走她的位置。现在我得决定该如何处置他,是要杀掉他,还是让他走呢?
Мне удалось узнать, что Эзра убил Джулианну и занял ее место. Убить его или отпустить? Надо сделать выбор...
是紧紧缠住领主女儿安娜贝鬼魂的黑魔法。要把安娜贝和小岛解放出来,需要她的爱人葛拉汉的帮助。
Дух Анабелль, дочки помещика. Чтобы освободить ее и весь остров, мне понадобилась помощь Грахама, возлюбленного Анабелль.
至于我老婆和女儿嘛,安娜跟平常一样又静又乖,塔玛拉也总忙她…自己的事…没什么异常的。
А мои женщины? Анна, как всегда, тихая, как мышка, Тамара занята своими... делами... Ничего необычного.
你也知道我会选哪个选项。要是我们放席安娜走,安排她跟狄拉夫见面,这样我们都可能保全性命,包括狄拉夫。
Ты знаешь мои предпочтения. Если мы освободим Сианну и устроим ей встречу с Детлаффом, есть шанс, что мы все останемся живы. Включая Детлаффа.
嗯,我解除了诅咒,所以岛上安全了,安娜贝的灵魂也得到自由。问题是,她其实是个女瘟妖,而且葛拉汉死了。
Проклятие было снято, а душа Анабелль освободилась, но... Оказалось, что она стала моровой девой. Грахам умер.
如果他们的见面情况跟你想的不同呢?如果事态恶化…狄拉夫动手了怎么办?你可以保证席安娜不会受伤吗?
А если встреча пойдет не по твоему плану... Что если дойдет... до боя? Ты можешь гарантировать, что с Сианной ничего не случится?
塞拉摩的毁灭让吉安娜彻底崩溃。她已经给过加尔鲁什和他的部落足够多的和平机会。她再也不会那么天真了。
Разрушение Терамора потрясло Джайну до глубины души. У Гарроша и Орды было достаточно возможностей установить мир. Больше она не будет так наивна.
最近我们派出了一名外交使节前往塞拉摩与吉安娜·普罗德摩尔女士会晤,但那位使节没能抵达目的地。
Некоторое время назад один из наших дипломатов был отправлен в Терамор для встречи с Джайной Праудмур. Он не вернулся.
我有天回家安娜就不见了,东西也通通带走了。只留了一封信,信上说她已经不爱我了,要去跟那个王八蛋,连塔玛拉都带走了。
Вернулся домой однажды и не нашел ни Анны, ни ее вещей, только письмо. Написала, мол, меня не любит, уходит к этому ушлепку и забирает с собой Тамару.
鲍克兰现在似乎安全了。不过我还是有点疑虑,毕竟狄拉夫还活着。你认为安娜·亨利叶塔还有人身危险吗?
Боклеру больше ничего не грозит. Но меня вот что интересует: Детлафф жив. Как думаешь, Анне-Генриетте еще может угрожать опасность?
我发现伊斯拉杀掉茱莉安娜,并夺走她的位置。我告诉他我会放他走,但我背叛他,把实情全部告诉麦斯威尔。现在我们必须击败伊斯拉。
Оказалось, что Эзра убил Джулианну и занял ее место. Мне пришлось пойти на обман, пообещав отпустить его. Максвелл все знает. Теперь нам надо поймать Эзру.
安娜夫人尖叫一声,弯腰缩成一团,塔玛拉小姐跪下来抓住她的胳膊。我这才发现她手上的伤痕,就像被火烧过一样。
Госпожа Анна крикнула и скорчилась. Тамара взяла ее за руку, и я увидел: на ладонях у нее пылали знаки.
我真不想谈这个。你想谈的话就去找维米斯队长吧。他在塞拉摩的城堡里,也就是吉安娜女士的法师塔东边的那座大兵营。
Слушай, я не очень-то хочу все это вспоминать. Если тебе так нужно, поговори с капитаном Ваймсом. Он живет на верхнем этаже цитадели, где большие казармы, к востоку от башни леди Джайны.
我一直留在维伦身边,直到部落在塞拉摩围攻吉安娜。失去家园之后,她性情大变……而我不知道该如何抚平她的伤痛。
Я оставался с Веленом, пока Орда не напала на Джайну в Тераморе. Лишившись дома, она изменилась... и я ничем не мог облегчить ее боль.
为了寻找它们,达拉然必须迁往破碎群岛。由于我们的领袖吉安娜……缺席,蓝龙军团的卡雷苟斯决定帮助肯瑞托。
Чтобы их найти, нужно перенести Даларан на Расколотые острова. Поскольку Джайна... отсутствует, синий дракон Калесгос любезно предложил Кирин-Тору свою помощь.
пословный:
安娜 | 娜拉 | ||
Анна (имя)
|