宗教祭司
_
Религиозный священник
примеры:
我在思考为什么我会在这里,姑娘。我不是祭司,更不是宗教人员。为什么选择我?
Я пытаюсь понять, зачем я здесь, девочка. Я не жрец и уж точно не религиозен. Зачем ты позвала меня?
祭司可消除其领土上的其他宗教,并能对其他宗教单位发起神学战争。
Священники избавляются от присутствия чужих религий на своей территории и вступают в теологические баталии с юнитами других религий.
在宗教祭典或仪式时用来弥散烟雾。
Применение: курение ладана во время религиозных церемоний и ритуалов.
城市中的宗教祭祀区域。可提供文化值。
Район, отвечающий за религиозные обряды. Также производит культуру.
普罗大众畏惧的是宗教和祭司,并非神祇本身。这份畏惧将我们束缚在无知的枷锁中!必须塑造新的道德观,或者完全废止道德观。
Простой люд боится только религии и жрецов, а не богов. И страх этот заковывает нас в оковы мракобесия! Мы должны создать новую мораль, или обойтись без морали.
这样不对,不公平——我爱尔玛,她也爱我。我们总有一天会在一起的,我一定会找到办法。宗教满是逻辑相关的漏洞,宗教准则也一定会有硬伤。我会找出来让那些女祭司看看,然后她们就只能让我迎娶尔玛了。
Это несправедливо. Я люблю Ирму, а она любит меня. Когда-нибудь я найду способ устроить так, чтобы мы были вместе. Наверняка есть какой-то пробел в этих жреческих законах. Я отыщу его и укажу жрицам. Тогда они отдадут Ирму мне.
我们了解到,矿井里的圣洁教祭司引发了矿洞崩塌来保护他们自己免受神秘的无敌骑士的伤害。
Мы узнали, что жрецы Непорочных устроили завал в шахте, чтобы спрятаться от каких-то непобедимых рыцарей.
пословный:
宗教 | 祭司 | ||
религия, вероучение; религиозный
|
1) священник
2) конферансье; ведущий
|