官宦世家
guānhuàn shìjiā
аристократическая семья, чиновничья семья
примеры:
吆,我当是什么正经人家的女子呢?原来是个歌妓,看把你迷的,舒馨怎么着也是官宦家子女,虽然败落了,但还是清白的,不管你多出息了,有几个女的,但是舒馨必须是正妻,后天你们就给我成亲,你要是不想气死你娘,你就给我老实的听话。
Фи, я думала, что женщина из приличной семьи. А это, оказывается, певичка, смотри-ка как увлекся. Что ни говори, а Шусинь из семьи чиновников, хоть и захудалых, зато благородная. Какой бы ты способный ни был, сколько бы женщин у тебя ни было, а Шусинь должна быть главной женой. Послезавтра вы вступите в брак, и если не хочешь вывести свою мать, то будь послушным и делай, что тебе говорят.
пословный:
官宦 | 世家 | ||
1) дома (поколения) крупных феодалов (или чиновников); известный род; владетельный (родовитый) дом
2) жизнеописания владетельных (знатных) родов (крупных феодалов и князей; напр., в «Ши цзи»)
|