实质上, 其实
_
В сущности
примеры:
就其实质说
по существу говоря; в сущности говоря
就其实质来说
по существу, в сущности говоря
(用作插)就其实质说
По существу; В сущности
从实质上看
judging by essentials
实质上的损害
essential quality of damages
在实质上解决争端
разрешать спор по существу
她实质上仍是个叛逆者
Deep down, she was still a rebel.
实质上商店是我表哥的。
To all intents and purposes the business is my cousin’s.
实质上是把整个环岛变成一个分形天线。
Таким образом весь перекресток превратив в гигантскую фрактальную антенну.
用料朴素的菜汤。热水烧开后,将金鱼草、豆腐和莲子下锅齐煮。因其造型寓意而被戏称为「珍珠翡翠白玉汤」,实质上是一道非常家常的菜品。
Простой овощной суп. Тофу, львиный зев и семена лотоса. Своё роскошное название суп получил за внешний вид приготовленных ингредиентов, отдалённо напоминающих гору драгоценностей. Несмотря на столь изысканное имя, суп чаще всего готовят и подают к столу в самых обычных семьях.
谨慎地表示加雷斯其实上演了一出漂亮的自救。
Задумчиво заметить, что Гарет в общем сам себя спас.
为庆祝海灯节而制作的传统佳肴。热水烧开后,将金鱼草、豆腐和莲子下锅齐煮。因其造型寓意而被戏称为「珍珠翡翠白玉汤」,实质上是一道非常家常的菜品。
Традиционное блюдо, приготовленное специально для Праздника морских фонарей. Тофу, львиный зев и семена лотоса. Своё роскошное название суп получил за внешний вид приготовленных ингредиентов, отдалённо напоминающих драгоценности. Несмотря на столь изысканное имя, суп чаще всего готовят и подают к столу в самых обычных семьях.
事实上,热心的先生,我们其实并不是牛。至少,不是现在这样的。
По правде, добрый господин, мы, вообще-то, не коровы. Ну то есть, не совсем.
事实上,热心的女士,我们其实并不是牛。至少,不是现在这样的。
По правде, добрая госпожа, мы, вообще-то, не коровы. Ну то есть, не совсем.
пословный:
实质上 | , | 其实 | |