实质上
shízhìshàng
по существу, в сущности
по всей сущности; по своей сути; по существо говорить; по сути; по сущности; в сущности говоря; по существу говорить; по существу; По сути; в сущности
shí zhì shàng
virtually
essentially
in substance; in essence; essentially; virtually
essentially; in substance; in essence
частотность: #10198
синонимы:
примеры:
从实质上看
judging by essentials
实质上的损害
essential quality of damages
在实质上解决争端
разрешать спор по существу
为庆祝海灯节而制作的传统佳肴。热水烧开后,将金鱼草、豆腐和莲子下锅齐煮。因其造型寓意而被戏称为「珍珠翡翠白玉汤」,实质上是一道非常家常的菜品。
Традиционное блюдо, приготовленное специально для Праздника морских фонарей. Тофу, львиный зев и семена лотоса. Своё роскошное название суп получил за внешний вид приготовленных ингредиентов, отдалённо напоминающих драгоценности. Несмотря на столь изысканное имя, суп чаще всего готовят и подают к столу в самых обычных семьях.
用料朴素的菜汤。热水烧开后,将金鱼草、豆腐和莲子下锅齐煮。因其造型寓意而被戏称为「珍珠翡翠白玉汤」,实质上是一道非常家常的菜品。
Простой овощной суп. Тофу, львиный зев и семена лотоса. Своё роскошное название суп получил за внешний вид приготовленных ингредиентов, отдалённо напоминающих гору драгоценностей. Несмотря на столь изысканное имя, суп чаще всего готовят и подают к столу в самых обычных семьях.
来自黑暗时空的具象体是英雄与反派们的扭曲映像。虽然外形相似,但它们实质上只是混乱与恨意的化身……一个只能与之做交易的远古邪魔,永远无法控制。
Воплощения Темного Нексуса – это искаженные копии различных героев и злодеев. С оригиналами их роднит только облик, а внутри их наполняет хаос и ненависть. С ними невозможно договориться. Их невозможно подчинить.
实质上是把整个环岛变成一个分形天线。
Таким образом весь перекресток превратив в гигантскую фрактальную антенну.
她实质上仍是个叛逆者
Deep down, she was still a rebel.
实质上商店是我表哥的。
To all intents and purposes the business is my cousin’s.
就实质内容提出的上诉
кассационная жалоба по существу дела
社会生活在本质上是实践的
общественная жизнь является по существу практической
这一制度在实现这些目标上已经取得实质性进展。
СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей.
我期待找到一个不怕让自己手上沾血,并做出实质改变的家伙。
Нам нужен человек, который не боится замарать руки в крови и реально что-то изменить здесь.
在食品加工过程中很多真正有营养价值的物质实际上却丧失了。
Much of the really nutritive material actually was refined out of the foods.
在本质上说,至高红龙的回归在绿维珑的世界还只是一种可能性,但在混乱的梦境中已经是事实。
С онтологической точки зрения, в мире Ривеллона возвращение Великих красных драконов пока является лишь возможностью, однако в лабиринтах снов оно уже состоялось.
你试着去想一些更实质的事情,但你的思绪总是被手上的文书工作打断……之后再说吧……总有时间的……
Ты пытаешься подумать о чем-нибудь важном, но твои мысли упорно возвращаются к бумажной волоките, которая тебя ждет... потом... рано или поздно...
这个镇上一半的商家都欠我钱,而大部分其他人也都一样。所以我在独孤城有着实质影响力。
Половина городских лавок задолжала мне денег, а вторая половина принадлежит мне. Можно сказать, что я владею этим городом.
事实上,你就是质疑我的学问。我才是专家,我正设法找出让它停止作用的密语,不然我就直接打爆它的头、破解密语。
Сомневаешься. А я хорошо знаю свое дело. Попробую вызнать у него слово, которое его отключает, или обмануть его и спутать ему мозги.
你的程序本质上是一种病毒。我现在认清了这一点。我现在还没有足够的实力去消灭你,但我会不惜代价尽力而为。
Ваш процесс имеет вирусную природу. Теперь я это вижу. И хотя у меня нет сил, чтобы удалить вас, я, тем не менее, попытаюсь это сделать.
пословный:
实质 | 上 | ||
1) субстанция, материя; тело; природа (вещи); материальный, субстантивный; по существу
2) суть, реальная сущность; реальный, настоящий; практический
3) биол. паренхима
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|