实质上不同
_
be different in essence
примеры:
样子相似实质不同的东西
things similar in form but distinct in kind
这两样东西表面相同,但实质不同。
The two things are the same in outward form but different in essence.
这些东西的区别只是大小不同而实质一样。
They differ in size but not in kind.
两份草稿没有本质上的不同。
There is no essential difference between the two drafts.
这两样东西外表上相同,但本质上不同。
Внешне эти две вещи одинаковы, но отличаются по-существу.
跟期望中的不同,它没有在你手中破裂。事实上,它甚至都没有弯曲。
Она не рассыпается в руках, как можно было бы ожидать. Она даже не гнется.
演员和政治家虽行业不同,但从本质上来说,却都极需要公众的欢迎。
The actor and the politician are sisters under the skin linked by a common need for popularity.
别担心。童话世界的时间运作与现实不同。就算我们在这里待上一周,外头也才过了几分钟。
Успокойся. В Стране Сказок время течет иначе... Мы можем неделю просидеть, а снаружи пройдет пара минут.
пословный:
实质上 | 不同 | ||
1) неодинаковый, разный, различный; различие, отличие
2) отличающийся от..., отличный от..., иной, другой, не такой как...; отличие
|