实际上, 其实
пословный перевод
实际上 | , | 其实 | |
1) в действительности, фактически, на самом деле
2) по существу; по сути дела
|
в русских словах:
по существу говоря
就其实质说; 实际上, 其实
в примерах:
实际上,他们似乎对其他任何种族都颇为怠慢。
Да и остальные-то меньшинства не жаловали.
刨除实用目的的话,炼金术实际上是研讨物质本质与其变化规律的学科。
Не говоря о практических целях, алхимия, по существу, это наука, которая изучает природу вещей и принципы их изменения.
插嘴。说你实际上是个秘源术士,但是镇上的其他净源导师都觉得没必要逮捕你。
Перебить. Сказать, что да, вы колдун, но ни один из магистров в городе не счел необходимым вас арестовывать.
美国没有强制性的储蓄计划,而且其个人储蓄水平极为低下,实际上是负数。
В Соединенных Штатах нет никакого принудительного плана экономии, и там крайне низкие – фактически, отрицательные – личные нормы сбережений.
呃,实际上你无权享有其他人的身体。拥抱可以被认为是一件相当荒谬的事。
Ну, ни у кого нет прав на чужое тело. Только монстр станет навязывать объятия, если подумать.
(而)实际上
На самом деле
是啊,我暴躁的伙伴。但是不对,机器人的生产另有其人。不是肥西,他自己就是生产出来的实例。实际上有其他人……
Да, мой жизнерадостный спутник. И нет. Это были адские роботы, но их хозяин не Жирный Фэхи, ведь он сам сообщил нам об этом. На самом деле...
实际上就是她……
Хотя на самом деле это была она...
实际上并无差别。
There is practically no difference.
实际上恰恰相反。
Скорее наоборот.
如果∗你∗其实也只是看起来是一个巨大的身体,而实际上是由无数共同运作的微型器官组成的呢?
А что, если ∗ты∗ только выглядишь так, будто у тебя одно тело, а на самом деле, ты группа крошечных организмов, действующих сообща?
名义上裁军,实际上扩军
disarmament in name, armament in reality
还有。实际上还有三个。
Действительно есть. Три, если быть точным.
「其宽爪看似硬壳护盾,实际上却内含腺体,能分泌快速疗伤的药剂。」 ~陆卡陆梅的现场日志
«Можно было бы подумать, что его широкая лапа предполагает хитиновую броню, но на самом деле она скрывает гланды, выделяющие замечательный целебный эликсир». — Рукарамель, полевой журнал
实际上,确实情况;事实上
In reality or in truth; actually.
口头上赞成,实际上反对
на словах согласен, а на деле - против
理论上可能, 但实际上不可能。
Теоретически возможно, но практически невозможно.
但实际上一切都错了
но мне открылась иная картина.
实际上,也没几个。
На одного меньше, чем следовало.
实际上,我在找你。
Вообще-то именно тебя я и ищу.
实际上,有八对足迹。
На самом деле восемь.
实际上,你知道。应该知道。
На самом деле, знаешь. В каком-то смысле.
他实际上是个独裁者。
He is practically a dictator.
答案实际上是“否”。
На самом деле ответ - "нет".
这门实际上相当复杂。
Сложная дверь попалась...
实际上,我想谈点别的。
Вообще, я хотел поговорить о другом.
实际上,他们是∗好∗猩猩。
На самом деле они ∗добрые∗.
实际上,暂且先这样吧。
На самом деле у меня пока всё.
是一切都好(反语, 实际上一切都不好)
Все хорошо, прекрасная маркиза
实际上,欧洲央行看起来隐含地接接受了经济增长的目标, 它在10月4日重申了其反通胀的强硬立场。
Поскольку ЕЦБ, по-видимому, однозначно поставил перед собой цель добиться экономического роста, то в связи с этим 4-го октября он поддержал свою жесткую линию на борьбу с инфляцией.
...实际上,她救了我一命。
...она мне жизнь спасла.
实际上,我已经找到它了。
Вообще-то мне уже попалась эта вещь.
实际上,现在只剩一个了。
Сейчас только один.
...实际上,他救了我一命。
...он мне жизнь спас.
实际上到底是影响了什么?
Как это может что-то изменить?
实际上儿子是操纵一切的人。
The son is actually the one who runs the show.
表面上气壮如牛,实际上胆小如鼠
выдаёт себя за храбреца, а на деле труслив как заяц
是啊——实际上是我被操纵了。
Да, мной действительно манипулировали.
实际上,我想我会跟他摊牌。
Пожалуй, я поймаю его на блефе.
实际上,我只是来道别的。
Да я вообще просто попрощаться зашел.
实际上我是一名秘源猎人。
Верно, я искатель Источника.
恐怕这想法实际上行不通。
I am afraid the idea would never work in practice.
尽管我们实际上身无分文。
Наскребем как-нибудь.
绿女巫。实际上,应该是绿女巫奶奶
Гротбэгс. Или даже Бабуля Гротбэгс.
实际上这一前提是正确的!
На самом деле это положение верно!
很遗憾我实际上没有兴趣。
I’m afraid I’m not really interested.
实际上可能只有心理作用。
Может быть, его воздействие чисто психологическое.
那个皇帝实际上没有政治实权。
The emperor was actually a political eunuch.
他表面上很好,实际上并不诚实。
He seems nice, but he’s dishonest at heart.
那棵树实际上一点用处也没有。
Это дерево на самом деле совершенно бесполезно.
嗯,实际上,我们还在城堡里。
Эм... Вообще-то, мы все еще в Цитадели.
实际上我对当地的法律并不熟。
По сути дела, я не знаком с местными законами.
实际上,我什么都想不出来。
А вообще знаешь, ничего не идет на ум.
实际上,我们来聊点别的吧。
Давай-ка лучше поговорим о чем-нибудь другом.
实际上,联盟似乎很有能力。
У Коалиции вроде бы неплохо получается.
实际上,我∗不∗想听你说话。
Вот знаешь, нет, я ∗не∗ хочу слушать, как ты говоришь всякое.
实际上,有件事你能帮得上我。
Ну, кое-что ты для меня можешь сделать.
那两个办法实际上是一样的。
The two methods were in effect identical.
实际上这一前提是不正确的。
На самом деле это положение неверно.
实际上,我不想去那座小岛。
На самом деле не хочу я ехать на этот остров.
告诉他,实际上,你是觉醒者。
Сказать ему, что, вообще-то, вы – пробужденный.
最终课程是要培训你们到达人类金库。所以这实际上有个目的。其他课程很有意思,但老实说,想称为科学,我需要人类测试目标。
Эта последняя зона — тренировка, чтобы добраться до убежища людей. В остальных зонах было весело, но давайте начистоту — чтобы это было наукой, мне нужны человеческие испытуемые.
嗯……实际上我想把戒指拿回来。
Хм-м... Вообще-то мне хотелось бы получить кольцо назад.
是的。实际上,你也许能帮上我的忙。
Да... Пожалуй, ты мог бы мне помочь.
告诉他,实际上,你就是觉醒者。
Сказать ему, что, вообще-то, вы сами из пробужденных.
实际上是需要的。你冒犯到他了。
Вообще-то, обязательно. Ты его обидел.
实际上,你刚刚想起——你并不在乎。
Вообще-то, если уж об этом зашла речь... вам наплевать.
所以,实际上,没什么大的变化。
А в целом, почти ничего не изменилось.
实际上根本不可能。嗯,恐怕……
Вообще-то, невозможно. Хм-м, интересно...
的确是。实际上是为了拯救我们俩。
О, да, способ есть. Спасти нас обоих, на самом деле.
实际上,这一理论远远不够完善。
In the concrete, the theory is far from perfect.
实际上,资本流入可能适得其反,因为,这可能使得本国货币升值并且使得出口活动的生产利润减少,从而进一步削弱投资的激励。
Приток капитала может даже осложнить ситуацию, т.к. он часто повышает цену местной валюты и делает производство товаров на экспорт менее прибыльным, что ещё больше ослабляет привлекательность инвестиций.
我们得知“弗里德曼”实际上就是布拉克斯·雷克斯,塔奎因遵从达莉丝的命令而将其复活。我们最好赶紧就这事质问塔奎因...
Оказывается, "Вредеман" – это сам король Бракк, воскрешенный Таркином по приказу Даллис. Нужно расспросить об этом Таркина как можно быстрее.
实际上,这个问题是有争议性的。
Вообще-то это спорный вопрос.
你知道的,实际上,有的人一直在说……
Знаешь, вообще тут парни между собой поговорили, и...
实际上,我需要些外出用的补给。
На самом деле мне нужны припасы в дорогу.
这些话实际上毫无根据,似是而非的。
Such talk is actually specious and groundless.
这种论调貌似有理,实际上是错误的。
This argument sounds reasonable, but actually it’s incorrect.
穷亲戚是实际上最不相干的东西。
A poor relation is the most irrelevant thing in nature.
你实际上是∗目击∗了那次私刑吗?
Вы видели расправу ∗своими глазами∗?
解释你是觉醒者。实际上是最后一批。
~Объяснить, что вы – пробужденный. Один из последних.
实际上,我希望你能做脸部手术。
Вообще-то я хочу сделать пластику лица.
实际上他是全部工作的唯一领导者
фактически он единственный руководитель всей работы
实际上,他们的答复是一种拒绝。
Effectively, their response was a refusal.
他们应名儿是近亲,实际上不大来往。
Номинально они в близком родстве, но практически не общаются.
他实际上处于一种被奴役的状态。
He is in a state of virtual slavery.
实际上,这有些你能帮得上忙的事。
Действительно есть кое-что, что ты можешь для меня сделать.
是的,实际上。你看来很有钱的样子。
Вообще-то, да. Судя по виду, тебе золото девать некуда.
是,我觉得呢,实际上,一块真正的秘源宝石也散发着数以千计被困在其中无辜者的鸣声。或许...嗯,这块宝石是无害的吧!原则不变!
Да, а еще такой сапфир обычно издает тихий гул, производимый тысячами душ невинных жертв... Возможно... Впрочем, неважно. Может быть, в этом конкретном камне и нет ничего противозаконного, но дело в принципе!
实际上,铲除罂粟作物不但破坏了当地民 生、阻碍了国际社会实现其目标,而且也是失败的:去年的鸦片生产创历史新高。
Надо отметить, что усилия по уничтожению урожая опия не только наносят вред местному населению и подрывают цели международного сообщества, но также не имеют успеха. Например, производство опия в прошлом году достигло рекордного уровня.
实际上我感到前所未有的神清气爽。
Никогда еще я не выглядела лучше.
你到底有没有∗听过∗?就是∗实际上∗真的听过?
А вы ее вообще когда-нибудь ∗слышали∗? Хотя бы пытались ∗послушать∗?
反动派看起来很强大,实际上十分虚弱。
The reactionaries are fierce in appearance but feeble in reality.
实际上,我总想着开展自己的生意。
Если честно, мне всегда хотелось открыть собственное дело.
恶狠狠地瞪着他:“实际上是银爪。”
Окинуть его презрительным взглядом: "Серебряный Коготь, если быть точным.
如果这样就好了, 而实际上却完全相反
если бы было так, а то все наоборот