宫中太监
_
gōng zhōng tài jiàn
(歇后语)大势已去。
如:「这场球赛,我看我们已如宫中太监──大势已去。」
gōng zhōng tài jiàn
(歇后语)大势已去。
如:「这场球赛,我看我们已如宫中太监──大势已去。」
примеры:
郑和是明代皇宫中的太监
Чжэн Хэ был евнухом императорского дворца эпохи династии Мин
卡普阿迦是大门侍卫的首领,同时也是托普卡帕皇宫太监们的首要职位之一。但值得注意的是,易卜拉欣帕夏并不是一名太监,尽管他拥有这一头衔。
Капи-ага («начальник ворот») – одна из высших должностей евнухов во дворце Топкапы. Считается, что Ибрагим-паша носил этот титул, но евнухом не был.
席安娜的父母非常相信这个诅咒。他们认为席安娜留在宫中太过危险,因此将她放逐。席安娜随后逃亡到那赛尔,并销声匿迹。
Когда чаша терпения переполнилась и стало ясно, что Сианна слишком опасна для окружающих, родители решили удалить ее со двора и, проще говоря, приговорить к ссылке. Однако Сианна бежала в Назаир и пропала бесследно.
пословный:
宫中 | 太监 | ||
1. 皇宫内。 文选·诸葛亮·出师表: “宫中、 府中, 俱为一体; 陟罚臧否, 不宜异同。 ”
2. 家中。 孟子·滕文公上: “且许子何不为陶冶, 舍皆取诸其宫中而用之? ”
Дворец; дворцовый
|