家兄
jiāxiōng
1) мой старший брат (в разговоре с собеседником)
2) перен. деньги
jiāxiōng
谦辞,对人称自己的哥哥。jiāxiōng
[my elder brother] 对人谦称自己的哥哥
jiā xiōng
1) 称谓。对人称自己的哥哥。
晋书.卷七十七.何充传:「家兄在郡定佳,庐江人士咸称之。」
2) 钱。
晋.鲁褒.钱神论:「见我家兄,莫不惊视,钱之所佑,吉无不利。」
明.汤显祖.邯郸记.第六出:「有家兄打圆就方,非奴家数白论黄。」
jiā xiōng
(polite) my elder brothermy elder brother
jiāxiōng
humb. my elder brother1) 对人称己兄。
2) 借指金钱。因钱别号孔方兄,故有此称。
частотность: #41508
синонимы:
примеры:
家兄却不到得惹事
брат, конечно, не допустит скандала
家兄比我年长两岁。
Мой брат старше меня на два года.
我们是本家兄弟。
We are clan brothers.
我看见过家父和家兄接待这位先生,就从他们行礼时候的恭敬态度来看…对方应该是很有地位的人物吧。我还听说他是给仙人办丧事的人,感觉很有底蕴。要不要一起去挖掘他身上的秘密呢?
Я видел, как отец и брат принимали этого господина. Судя по их учтивости, он должен быть важным человеком. Я слышал, он заведует похоронными церемониями для Адептов, поэтому, должно быть, многое знает. Хочешь, вместе займёмся раскрытием его тайн?