家庭手工业
jiātíng shǒugōngyè
домашнее ремесло, кустарное производство
jiātíng shǒugōngyè
кустарный промысел; домашнее ремеслоcottage craft; household handicrafts
jiātíng shǒugōngyè
domestic handicraft industryв русских словах:
кустарное производство
家庭作坊,家庭手工业,手工业生产
надомник
家庭手工业工人 jiātíng shǒugōngyè gōngrén
примеры:
家庭手工业是一类由个人或家庭建立的小型企业,用以维持生计或补贴家用。这些小型企业通常被认为是封建经济向市场经济过渡的部分产物。
Кустарное производство – это мелкосерийное производство с использованием ручного труда. Такие небольшие предприятия типичны для переходного периода между феодализмом и рыночной экономикой.
家庭(手)工业
домашнее ремесло, кустарное производство
改进小型工业和家庭工业数据工作组
Рабочая группа по улучшению данных о мелкомасштабной и надомной промышленности
工商业工人及家庭佣工疾病保险公约
Конвенция о страховании по болезни трудящихся промышленных и торговых предприятий и домашней прислуги
审议家庭小型工业统计方案建议专家组
Группа экспертов по изучению рекоммендаций в отношении статистической программы для мекой надомной промышленности
审查家庭小型工业统计方案建议专家组会议
Совещание Группы экспертов для рассмотрения рекоммендаций, относящихся к статистической программе для мелких надомных предприятий
由家庭制作的手工艺品在当地的店里出售。
Handicrafts produced by families were to be sold in the local shops.
实现国家的社会主义工业化、对农业、手工业和资本主义工商业的社会主义改造
осуществить социалистическую индустриализацию страны, провести социалистические преобразования сельского хозяйства, кустарной промышленности, капиталистической промышленности и торговли
无产者的一切家庭联系越是由于大工业的发展而被破坏,他们的子女越是由于这种发展而被变成单纯的商品和劳动工具,资产阶级关于家庭和教育、关于父母和子女的亲密关系的空话就越是令人作呕。
Буржуазные разглагольствования о семье и воспитании, о нежных отношениях между родителями и детьми внушают тем более отвращения, чем более разрушаются все семейные связи в среде пролетариата благодаря развитию крупной промышленности, чем более дети превращаются в простые предметы торговли и рабочие инструменты.
пословный:
家庭 | 手工业 | ||
семья, дом; домашний, фамильный
|
ремесло; кустарничество; кустарная промышленность, ремесленное производство
|